Feb 11, 2014 13:43
10 yrs ago
1 viewer *
English term

extend

English to Turkish Medical Medical (general) -
The Investigator will determine the duration of adjunctive therapy, which may not extend beyond that of plazomicin or colistin
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Raffi Jamgocyan, Salih Ay (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Yusef Feb 11, 2014:
Yakup Bey'in sürmek çevirisi de doğru, bu cümle içinde sürmemek anlamı var

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

sürmek

to reach a certain point in time or distance
Peer comment(s):

agree Salih Ay (X) : ...(şu kadar) zaman almak/devam etmek anlamında
1 hr
Teşekkürler.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

kısıtlı

Denetmen, ......... ve ......... ile kısıtlanacak birlesik tedavinin süresini tespit edecektir.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-02-11 16:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

.......süreleriyle kısıtlanacak olmalı
Something went wrong...
3 hrs

Uzanmak

Derdim
Something went wrong...
4 hrs

kapsamak

Terapi süresini uzmanın belirleyeceği, fakat her halukarda bu terapinin plazomisin ve colistin dışındaki unsurları kapsayamayacağı, bunlarla sınırlı kalması gerektiği...
Something went wrong...
1 day 6 hrs

Aşmak

"Extend beyond" ifadesi için "aşmak" kelimesi kullanılabilir.

Araştırmacı, Plazomisin veya Kolistin'inkini aşmayacak olan birleştirici tedavi süresini belirleyecektir.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search