Glossary entry

Polish term or phrase:

powolywać sie na prawo (w kontekscie)

English translation:

who claims such a right

Added to glossary by jarekab
Mar 28, 2014 05:31
10 yrs ago
4 viewers *
Polish term

powolywać sie na prawo (w kontekscie)

Polish to English Bus/Financial Law: Contract(s)
2. Wydawnictwo ponosi pełną odpowiedzialność odszkodowawczą względem Dystrybutora w przypadku, gdy Publikacje (w tym m.in.: ich oznakowanie, właściwości, treść) naruszają obowiązujące przepisy lub prawa osób trzecich, w szczególności w zakresie dóbr osobistych, praw autorskich, praw własności przemysłowej lub innych praw własności intelektualnej, a Dystrybutor poniósł szkodę, związaną z wystąpieniem przeciwko niemu z uzasadnionym roszczeniem przez osobę trzecią, która na takie prawa się powołuje.

w tym kontekscie nie tyle chodzi o cytowanie jakichs przepisow, ale o powolywanie sie na posiadanie danego prawa.
Change log

Apr 2, 2014 10:29: jarekab Created KOG entry

Proposed translations

+1
50 mins
Selected

who claims such a right

dużo rzadziej z "invokes"
Peer comment(s):

agree Adam Lankamer
1 day 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

who invokes the rights [, accordingly]

albo bez - "accordingly" --- w każdym razie - tak proponuję (z "the"), bo wcześniej w zdaniu występuje "roszczenie", co w tłumaczeniu prawdopodobnie będzie brzmiało - "claim"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-28 06:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

tak zaproponowałem, by nie uronić logice zdania bez modyfikacji, ale zgadzam się po części z jarkabem, chociaż - wydaje się, że zgodnie z jego koncepcją - końcówkę zdania trzeba będzie przerobić

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-28 07:03:38 GMT)
--------------------------------------------------

(...) who invokes the rights, accordingly.
czyli - chyba trzeba "rights" w l. mnogiej, bo wcześniej wymienia się pozycje ochrony z katalogu praw wyłącznych, a więc prawa autorskiego oraz praw ochrony własności przemysłowej

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-28 07:14:06 GMT)
--------------------------------------------------

:)) ... z powodu rannej pory - wkradło się małe przestawienie do powyższego komentarza; oczywiście - powinno być:
... oraz ochrony praw własności przemysłowej.
Something went wrong...
4 hrs

reserve the right (to)

To tylko propozycja. Może da się z tym coś zrobić

All rights reserved
...who has reserved the right to...
...who reserves such rights...

http://en.wikipedia.org/wiki/All_rights_reserved
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search