This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 12, 2014 16:50
10 yrs ago
1 viewer *
Russian term

barnacle

Russian to English Tech/Engineering Engineering (general)
Excess grease will be forced out at barnacle seals. Корпусный блок судна
Change log

Apr 12, 2014 16:57: GaryG changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"

Apr 12, 2014 16:57: Jack Doughty changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"

Discussion

Sergei Tumanov Apr 13, 2014:
вопрос простите, что понимается под словосочетанием "корпусный блок судна"?
Lilia_vertaler Apr 12, 2014:
Это случайно не из тестового задания?

Proposed translations

13 mins

створки (днища) корпуса судна

Термин происходит из аналогии со створками ракушек

ТРАНСПОРТНОЕ СУДНО-ТРИМАРАН - Патент РФ 2173650
ru-patent.info/21/70-74/2173650.html‎
Носовые части всех корпусов судна-тримарана содержат трюмные ворота. Днища всех корпусов судна выполнены в виде раскрывающихся створок.
Note from asker:
Спасибо, но скорее всего первоначальный ответ более близок по смыслу.Здесь что-то типа корпусного блока или корпуса для сонара рыболовецкого судна
Peer comment(s):

neutral Michael Tovbin : сомнительно, чтобы избыточная смазка выдавливалась через створки днища. Скорее, речь о каком-то варианте сальника.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search