Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Hora de nacimiento: doce horas cuarenta y tres minutos
English translation:
Time of birth: 12:43
Spanish term
Hora de nacimiento: doce horas cuarenta y tres minutos
Mi consulta es de estilo a la hora de hacer una traducción jurada de un certificado de nacimiento español al idioma inglés.
Tengo una duda que siempre me surge a la hora de traducir las horas que en español me aparecen casi siempre escritas y no en números. Se entiende que uno intenta ser siempre fiel al texto respetando mayúsculas, minúsculas, números...etc Pero en el caso de la hora se me hace raro verla escrita en inglés y quería preguntar cuál es la mejor opción a la hora de ponerla en una traducción:
1. Convertirla en una cifra numérica: 12:43 y poner AM o PM para diferenciar mañana y tarde
2. Escribirla en dígitos de dos en dos: twelve hours forty-three minutes (creo que esto no sería correcto) o tal como se lee twelve forty three
3.Escribirla de manera completa: seventeen minutes to thirteen.
Agradecería una ayuda en esta duda de estilo.
Gracias.
5 +2 | Time of birth: 12:43 | Katerina Arsova |
4 +5 | Time (of birth): XX P.M. | Mariano Saab |
Apr 21, 2014 13:40: philgoddard changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Apr 24, 2014 08:05: Katerina Arsova Created KOG entry
Non-PRO (3): Yvonne Gallagher, Maria Mastruzzo, philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Time of birth: 12:43
You can find more information at https://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/iso-time.html
Time (of birth): XX P.M.
Te dejo como referencia el acta de nacimiento del mismísimo presidente de los Estados Unidos, Barack Obama. Observá a la derecha el apartado 5b. Ahí tienes un ejemplo.
¡Espero que te sirva!
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2014-04-21 11:43:25 GMT)
--------------------------------------------------
Olvidé aclararte que el ejemplo usa simplemente "Hour". Elegí la que más te guste. =)
Gracias Mariano por tu respuesta y por todas las demás aportaciones. Aunque a mí también me parece mejor poner las cifras cuando se trata de números y creo que queda bastante más claro, mi duda surgía porque todas las actas de nacimiento que he tenido que traducir hasta ahora, en el texto original español las fechas aparecen escritas y no numericamente, aunque os parezca raro. ¡Gracias a todos! |
Me he confundido al otorgar los puntos proz (grading comment) lo siento no se como cambiarlo. De cualquiera de las formas gracias a todos por las respuestas y la ayuda. |
neutral |
DLyons
: This is changing the text. Also it could conceivably matter e.g. first-born of twins.
36 mins
|
I don't know what you mean by "changing the text". Of course it changes, but it's still a true translation in terms of meaning, and STYLE.
|
|
agree |
philgoddard
1 hr
|
Thanks, Phil!
|
|
agree |
Trudy Peters
: Or AM/PM without periods
3 hrs
|
Thanks, Trudy!
|
|
agree |
franglish
6 hrs
|
Thanks, Franglish!
|
|
agree |
AllegroTrans
9 hrs
|
Much appreciated, Allegro.
|
|
agree |
Mario Freitas
:
9 hrs
|
Thanks a lot, Mario!
|
Something went wrong...