Glossary entry

English term or phrase:

Sandblaster Bait Caster

Spanish translation:

cañón para pesca

Added to glossary by nahuelhuapi
May 22, 2014 23:06
10 yrs ago
2 viewers *
English term

Sandblaster Bait Caster

English to Spanish Other Fisheries fishing
Es un elemento para pescar pero no sé cómo se llama en español
Gracias!
Proposed translations (Spanish)
4 +1 cañón para pesca
Change log

May 23, 2014 18:25: JohnMcDove changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jun 9, 2014 19:39: nahuelhuapi Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): lorenab23, Nico Translation, JohnMcDove

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

SabriR (asker) May 23, 2014:
Gracias! :)
Wolf617 May 22, 2014:
@wanderingstar Es el nombre comercial del "cañón" (por eso las mayúsculas), así que deberías mantenerlo completo en inglés.

Si lo que quieres es explicar de que se trata, es algo así como un "lanzador neumático de carnada"...
SabriR (asker) May 22, 2014:
Es que está en la explicación que es un cañón:
He has invented the Sandblaster Bait Caster, a surfcasting cannon that launches bait 300 yards out to sea.

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

cañón para pesca

El chorro de aire te lanza el anzuelo a más de 300 yardas mar adentro.
https://www.google.com.ar/search?q=sandblaster baitcaster&oq...

¡Suerte!
Note from asker:
Gracias!
Peer comment(s):

agree Antonio M. Regueiro : Más bien "cañón para pescar"...
1 day 17 hrs
Sí, también. ¡Muchas gracias y saludos, Antonio!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search