Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
when not interrupt displayed on the information display
Polish translation:
gdy brak wstrzymań (do wykonania), wyświetlane na ekranie informacyjnym
Added to glossary by
Polangmar
Jun 8, 2014 18:53
9 yrs ago
English term
not interrupt displayed
English to Polish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Proposed translations
(Polish)
3 | gdy brak wstrzymań (do wykonania), wyświetlane na... | Polangmar |
4 | nie wyświetlona w trybie przerwania | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Change log
Jun 9, 2014 21:22: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1333849">maci3j's</a> old entry - "when not interrupt displayed"" to ""gdy brak wstrzymań (do wykonania), wyświetlane na...""
Proposed translations
1 hr
English term (edited):
when not interrupt displayed on...
Selected
gdy brak wstrzymań (do wykonania), wyświetlane na...
ew. gdy brak przerwań (do wykonania), wyświetlane na...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-08 20:26:23 GMT)
--------------------------------------------------
Zamiast "brak" może być "nie ma".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-08 20:26:23 GMT)
--------------------------------------------------
Zamiast "brak" może być "nie ma".
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
nie wyświetlona w trybie przerwania
There is an interrupt mode (tryb przerwania). It is either displayed-wyświetlona w trybie przerwania- or not.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-06-09 02:39:24 GMT)
--------------------------------------------------
CAUTION: If there are two modes - "interrupt" and "not interrupt" -
then wyświetlona w trybie nieprzerwania would be the proper answer.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-06-09 02:39:24 GMT)
--------------------------------------------------
CAUTION: If there are two modes - "interrupt" and "not interrupt" -
then wyświetlona w trybie nieprzerwania would be the proper answer.
Peer comment(s):
neutral |
Polangmar
: Gdyby było "when interrupt not displayed", to pewnie zgodziłbym się - przy "when not interrupt displayed" mam duże wątpliwości (trzeba by wręcz założyć nieprawidłową składnię oryginału). Poza tym obecnie "nie" z imiesłowami przym. piszemy łącznie.
1 hr
|
Interrupt is translated as przerwanie in technical texts. The text is either mangled English or an attempt to sound technogically important.
|
Something went wrong...