This question was closed without grading. Reason: Encontró la respuesta en otro lugar
Jun 10, 2014 02:26
9 yrs ago
español term

cabeza del anclaje

español al portugués Jurídico/Patentes Patentes
Trata-se de uma patente de invenção:

Hasta el presente los anclajes usuales son “parcialmente recuperables”, dado que la cabeza del anclaje una vez cumplida su función, queda dentro del terreno y no se puede recuperar.

Grata a todos.
Proposed translations (portugués)
4 +1 cabeça de ancoragem

Proposed translations

+1
6 horas

cabeça de ancoragem

Sugestão.

"4.2.1 Cabeça de ancoragem
a) Tirantes de barra
A cabeça de ancoragem é composta basicamente por placas de apoio, cunha de grau e porcas, confeccionadas em aço forjado de alta resistência, com as dimensões indicadas no projeto. As placas de apoio, cunha de grau e porcas deverão resistir a esforços de, pelo menos, 1,5 vez o limite de resistência à tração das barras."
Fonte: http://www.recife.pe.gov.br/emlurb/cadernoencargos/geotecnia...
Example sentence:

Cabeça de ancoragem permanente para parede moldada.

Cabeça de ancoragem: depois de concluída a protensão, são instalados dois tubos para injeção na cabeça do tirante. Após a concretagem da cabeça do tirante, é feita a injeção da calda de cimento por um dos tubos, o outro tubo serve como res

Peer comment(s):

agree Francisco Fernandes : ou "ponto" de ancoragem
2 horas
Obrigada, Francisco!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search