Jun 17, 2014 10:31
9 yrs ago
1 viewer *
English term

patient safety years (PSY)

English to French Medical Medical: Pharmaceuticals Interchangeabilité des biosimilaires
"One key activity that would make the market more attractive to industry and improve competitive conditions for the entry of biosimilars would be the generation of patient safety years (PSY). [...] one way to increase the probability of interchangeability and substitutability would be to build up data on PSY for biosimilars."

Proposed translations

27 mins
Selected

données de sécurité en patient-années

As I understand the text the idea is to generate safety data in person year, I have seen the use of patient-années in French text but have not encountered equivalent to patient safety years.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous ! Je ne savais pas quelle réponse choisir car le client m'a finalement répondu qu'il s'agissait des données de sécurité à long terme... Mais vos réponses sont plus fidèles à la source !"
20 hrs

années-patients de sécurité

Une traduction
Something went wrong...
3 hrs

données de sécurité en années-patients

autre formulation

--------------------------------------------------
Note added at 15 jours (2014-07-03 08:52:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Explication années-patients:
1 patient suivi pendant 10 ans ou
10 patients suivis pendant 1 an
= 10 années-patients (pas patients-années)
Note from asker:
Merci de la précision, j'ai en effet lu ce qui s'est dit ici : http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical_pharmaceuticals/3363545-patient_years.html et j'ai cru comprendre que les deux formulations étaient équivalentes. Je pense que toutes vos suggestions étaient correctes et je vous en remercie, malheureusement le système Proz ne permet pas de récompenser tout le monde...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search