Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Agradeciéndole por la atención brindada la saludo
English translation:
Thanking you for your attention (consideration), I remain, [Yours truly, Yours sincerely,]
Spanish term
Agradeciéndole por la atención brindada la saludo
3 +4 | "Thanking you for your attention (consideration), I remain, [Yours truly, Yours sincerely,] ... | Taña Dalglish |
Jul 15, 2014 20:30: Hugo Rincón changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Jul 18, 2014 13:54: Taña Dalglish changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/600510">Cynthia Coan's</a> old entry - "Agradeciéndole por la atención brindada la saludo"" to ""\"Thanking you for your attention (consideration), I remain, [Yours truly, Yours sincerely,] ... ""
PRO (1): Henry Hinds
Non-PRO (3): Peter Guest, patinba, Hugo Rincón
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
"Thanking you for your attention (consideration), I remain, [Yours truly, Yours sincerely,] ...
material to help you in making up your-mind whether you ...
legacy.library.ucsf.edu/documentStore/j/a/e/jae23a00/Sjae23a00.pdf
pursue the matter further . 50194 2254. Thanking you for your consideration, I remain,. David Btanluy Hill, D . D. 8, Respectfully yours,. Look Box 594,Effingham ...
[PDF]
Guidelines to writing Résumés and Letters - HEC Montréal
www.hec.ca/en/career_management.../redaction_resumes_mba.pd...
Jul 25, 2008 - ... which I believe to be one of the leading firms in the field of manufacturing. **Thanking you for your consideration, I remain,. Respectfully yours,.**
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_patents/328...
**Just a mere formality and courteous way of closing a letter***, but it means something along the lines above "Thanking you for your attention (consideration), I remain, [Yours truly, Yours sincerely, Respectfully yours,].
--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2014-07-18 13:53:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you Cynthia.
Something went wrong...