Jul 18, 2014 15:45
9 yrs ago
English term

go to (в контексте)

English to Russian Other Sports / Fitness / Recreation
The 2006 Stanley Cup finals went to 7 games

Это что - в финале осталось сыграть 7 игр? Странно как-то. Я не знаток розыгрыша Кубка Сьэнли, но вроде там играют до четырех побед. Стало быть, всего не более 7 игр. Но тогда слово "осталось" не годится. А как правильно?

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

см.

Имеется в виду, что для выявления победителя в финале Кубка Стенли 2006 года потребовалось проведение всех 7 встреч.
Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov
5 mins
Спасибо!
agree Natalia Volkova
9 mins
Спасибо!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
10 mins

см.

Все правильно — серия играется до четырех побед. Т.е. финальная пара доигралась до седьмого, решающего матча. Сейчас счет в серии 3:3, и победитель определится в седьмом матче.
Something went wrong...
7 mins

серия из семи матчей

Список команд-обладателей Кубка Стэнли — Википедия
ru.wikipedia.org/.../Список_команд-обладателей_...
Diese Seite übersetzen
Список обладателей Кубка Стэнли. Кубок ежегодно вручается ... С 1939 года обладатель кубка определяется в серии из семи матчей до четырех побед. С 1965 ... 22.03.1894, Монреаль ХК (AHAC), Оттава ХК (AHAC), Одна игра

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2014-07-18 16:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

Вопрос я прочитала, но не поняла, что вы и так это знали.
Note from asker:
Большое спасибо, Эрика! Если бы Вы прочитали вопрос, то поняли бы, что это я знал и так.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search