Glossary entry

Spanish term or phrase:

objeto de prueba

German translation:

Beweismittel

Added to glossary by Patricia Patho
Jul 20, 2014 10:31
9 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

objeto de prueba

Spanish to German Law/Patents Law (general)
In einer Klage werden nach einem Flugzeugunfall entstandene Unkosten und eine Entschädigung geltend gemacht. Unter dem Punkt „Pronóstico de nueva intervención quirúrgica“ heißt es:

Dentro del conjunto de secuelas determinadas por el médico forense en su informe de xxx 2012, debemos señalar que dicho informa ya indicó la alta probabilidad de que tuviera que intervenirse quirúrgicamente una de las rodillas de mi mandante.

Esta recomendación recogida en el informe forense ya había sido indicada anteriormente por los facultativos que atendieron a mi mandante y que siguieron la evolución de las lesiones y posterior rehabilitación.

En ese sentido, debemos señalar que en reciente visita con el médico traumatólogo que ha asistido a mi mandante durante todos los meses de baja se indicó la necesidad de proceder a tal intervención, ante las muestras de dolor que presenta esta rodilla para mi mandante en la actualidad.

Si bien esta indicación del facultativo fue realizada de forma verbal, indicó a mi mandante que solicitara una información clínica al Hospital de xxx para que, a la vista de los diversos informes médicos elaborados durante los meses de baja, valoraran la necesidad o urgencia de tal intervención.

Se acompaña como DOCUMENTO NÚMERO OCHO copia del impreso de solicitud de información clínica presentado en fecha xxx 2013, y como DOCUMENTO NÚMERO NUEVE copia del informe médico de fecha xxx, en donde habla de la "necesidad de operaciones en un futuro".

Traemos a colación esta reciente incidencia, por otra parte ya anunciada por diversos facultativos, que entendemos directamente relacionada con el accidente, y como un perjuicio más a considerar en el conjunto de los daños y perjuicios derivados de tal siniestro.

Por ello, una vez sea verificada la necesidad y proximidad de tal intervención quirúrgica, **deberá ser objeto de prueba** la determinación del alcance de tal medida, y su caso, su conexión directa con el accidente de ultraligero.

Hat jemand einen Hinweis, der mich von dem Schlauch, auf dem ich momentan stehe, runterschubst? Vielen Dank im Voraus.
Change log

Jul 22, 2014 15:46: Patricia Patho Created KOG entry

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

Beweismittel

Denke ich.
Peer comment(s):

agree Ruth Wöhlk : ich auch
41 mins
Danke, Ruth! einen schönen (heißen) Sonntag noch! :)
agree Christiane Schaer
7 hrs
Danke, Christiane!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Patricia."
3 hrs

Gegenstand der Prūfung

Mi propuesta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search