Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
А люди светлые, которым есть, что сказать, остаются.
English translation:
But people with bright ideas come to stay.
Added to glossary by
Nadezhda Golubeva
Aug 16, 2014 04:21
9 yrs ago
Russian term
А люди светлые, которым есть, что сказать, остаются.
Russian to English
Other
Other
I have no idea what «которым есть, что сказать» means here. My only guess is «которым есть, что сказать» means "that have something to say", but I am in no way confident of that guess.
Here's the passage:
Порой кажется, что это проект нас ведёт, а не мы его. Люди, которые приходят просто ради денег, быстро отваливаются. Мотивация не та. А люди светлые, которым есть, что сказать, остаются.
The context is an interview with the heads of a video-mapping / light show studio.
Here's the passage:
Порой кажется, что это проект нас ведёт, а не мы его. Люди, которые приходят просто ради денег, быстро отваливаются. Мотивация не та. А люди светлые, которым есть, что сказать, остаются.
The context is an interview with the heads of a video-mapping / light show studio.
Change log
Aug 17, 2014 10:23: Nadezhda Golubeva Created KOG entry
Proposed translations
+5
24 mins
Selected
But people with bright ideas come to stay.
***
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
While the bright people who have something to say/contribute stay with us
The submitted above "bright ideas" variant also works.
14 hrs
But enlightened people with a message to tell are staying here
-
Something went wrong...