Glossary entry

polski term or phrase:

elitotwórczy

angielski translation:

elite-forming

Added to glossary by orchid8
Aug 19, 2014 12:10
9 yrs ago
polski term

elitotwórczy

polski > angielski Nauki społeczne Edukacja/pedagogika universities
Fragment tekstu naukowego o zmianach społecznych dotykających uczelni wyższych:

"Ogromna masowość kształcenia na poziomie wyższym, wymuszona czynnikami ekonomicznymi i społecznymi powoduje, że uczelnie tracą, swoją elitotwórczą funkcję. [...] Absolwenci uniwersytetów tworzyli w społeczeństwie elity społeczne. Jedną z najważniejszych funkcji owych elit było inicjowanie i nadzorowanie określonych zmian społecznych."

Proszę o pomysły. Mój pierwszy to "elite-creating" ale nadal poszukuję.

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Aug 19, 2014:
... create a situation in which the institutions of higher learning are losing their role in forming the nation's elites/their elite-forming function/as a cauldron of the country's elites.

Proposed translations

+5
  7 min
Selected

elite-forming

However, if the sentence is rewritten, other options might open up.
Peer comment(s):

agree Darius Saczuk
  13 min
Thank you, Dariusz.
agree Monika Wojewoda
  19 min
Thank you, Monika.
agree Joanna Carroll : interesting points in here http://www.jstor.org/discover/10.2307/25622161?uid=3738032&u...
  1 godz.
Thank you, Joanna, and thank you for the attached article.
agree George BuLah (X)
  18 godz.
My deepest thanks, George.
agree Gosia Kornijów
  21 godz.
Glad to have your approval, M.Kornijów.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks "
-1
  13 godz.

their mission to create / generate (social) elites

Chodzi tu o elity (l.mn.) - 'elity społeczne', 'owych elit'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2014-08-20 13:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

Kiedy przyszła wolność, kino utraciło swą dawną misję, ale nie przestało być sztuką.
http://info.wiadomosci.gazeta.pl/szukaj/wiadomosci/kino woln...
Peer comment(s):

disagree George BuLah (X) : w kontekście mamy "uczelnie tracą, swoją elitotwórczą funkcję", a Ty próbujesz przekształcić oryginał, że - uczelnie tracą misję... misji nie traci się, misja jest; misji można nie podjąć
  5 godz.
Cytat: "kino utraciło swą dawną misję". Poza tym, całkowicie pomyliłeś kierunki tłumaczenia. Sugerujesz, że w wersji angielskiej będzie polski czasownik 'tracić'. Ja sugeruję użycie czasowników angielskich, takich jak, np 'lose' albo 'finish'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search