Glossary entry

French term or phrase:

la cote restant à l'ancien 20,00

English translation:

the height of 20.00 m above datum (according to the old Paris system)

Added to glossary by Tony M
Sep 5, 2014 01:05
9 yrs ago
3 viewers *
French term

la cote restant à l'ancien 20,00

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Description of a house or apartment
"Le LOT DE VOLUME NUMERO DEUX (2) comprenant : le volume de XXX m² de base situé au-dessus de ***la cote restant à l'ancien 20,00*** (système orthométrique) comprenant le sous-sol, le sol et les constructions y édifiées, consistant en un IMMEUBLE sis à PARIS (750XX) XX rue XXXXXXXXXXX et XX bis rue de la XXXXXX, comprenant:

[...]"

This one has me completely baffled.
Change log

Sep 11, 2014 15:29: Tony M Created KOG entry

Discussion

Bashiqa Sep 5, 2014:
Thank you Duncan. No wonder that designs in Paris and elsewhere in France end up being complicated.
Duncan Moncrieff Sep 5, 2014:
From the references that I've added it's clear that the "cote ancien" is the "nivellement orthométrique Lallemand" (système d’altitude orthométrique) as used at Paris. This is lower than the altitude given by the system IGN69 by 33cm.
The thing I'm not sure about is the unit used in the measure that is in the source text, "20,00" is that supposed to by 20.00m by NGF-Lallemand or something else.

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

with the height still under the old system at 20.00 m ASL

This seems to be talking about the 'old system' of expressing altitudes — I think at some point the sea-level datum may have been changed. If you Google 'orthométrique' as I did, and then look at the various references to IGN etc;, you should be able to find out more.

From the location of this property, you may be able to see if this is plausible — look at spot heighhts round about, and assuming it isn't up in the mountains!

Note that in some of these sorts of dimensions, it might refer to the height at ground level OR conceivably at basement level — this may or may not be made clear by the rest of your document!

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2014-09-05 06:42:34 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, as it's 'au-dessus de...', you'd need to read that as 'above the level still expressed under the old system as 20.00 m'
Peer comment(s):

agree Duncan Moncrieff : The Lallemand system was determined by tidal gauge with a theor. correction for gravity, so it mean the same as "ASL" today, "above mean SL" is more accurate as well. :)/Was probably being a bit harsh, but if a contractual doc., precision might be good.
12 mins
Technically, yes, of course — but I think the intended purpose in the given context requires a degree of simplification!
agree B D Finch
6 hrs
Thanks, B! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all! "
5 hrs

the side/dimension remaining as before at 20.00 m

As you say a bit strange. Does the rest of the doc give any other indication?
Note from asker:
No, nothing else.
Peer comment(s):

neutral Tony M : Not 'side', since this is an altitude system
8 mins
Hi, must remember to put my specs on in the morning. Thought you'd put 'an attitude system'.
Something went wrong...
5 hrs

the orthometric height based upon the levelling system used in Paris (NGF-Lallemand altitude system)

Based on "noté N.O., est le système dans lequel sont exprimés les repères de nivellement à Paris" and references given in the reference section; it might be best to refer to it as "an orthometric height of 20.00 based upon the levelling system used in Paris (NGF-Lallemand altitude system).
Note from asker:
Thanks for all your input Duncan.
Something went wrong...
+2
11 hrs

20m above old ordnance datum

*
Peer comment(s):

agree Tony M : Up to a point; not sure if 'ordnance' is applicable for France? Maybe also specify 'Paris sea-level reference'?
2 mins
agree GILLES MEUNIER
29 mins
neutral B D Finch : According to Wikipedia, "prior to 1921, OD was taken from the level of the Victoria Dock, Liverpool (ODL)." Not likely the French used that.
49 mins
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

Definition cote ancien (système orthométrique)

"Il existe deux systèmes de référence sur le nivellement en France :

- le système de référence altimétrique de la Ville de Paris est l'ancien nivellement général de la France NGF-Lallemand dit "nivellement orthométrique Lallemand" (système d’altitude orthométrique),

- le système de référence altimétrique pour le nivellement de la France est NGF-IGN69, système d'altitude dit "normal".

Exemple d'utilisation :

- Côte de nivellement de planchers

- Nivellement de seuil et fond de parcelle

- Nivellement de points hauts type toitures et antennes

- Implantation de points de nivellement NGF pour chantier - Implantation de trait de niveaux

- Etude et comparaison des côtes de plancher par rapport aux altitudes des crues"
From: http://www.actif-geo.fr/index.php/activités/plans-nivellemen...

"La grille de corrections entre les altitudes (orthométriques) du Système NGF-Lallemand et les altitudes (normales) du Système NGF-IGN69lien interne pour la France Continentale ou NGF-IGN78lien interne pour la Corse vous permettent de retrouver, en fonction du numéro de la feuille au 1 : 50 000, la constante C (en centimètres) telle que (Altitude NGF-Lallemand) + C = Altitude NGF-IGN69lien interne ou -IGN78. Il s'agit d'une valeur moyenne par feuille au 1 : 50 000."
From http://geodesie.ign.fr/index.php?page=grilles
From the above page you can obtain a map with the values of C for France - C=33cm for most of Paris.

"Nivellement orthométrique (N.O.)
Le Nivellement orthométrique (ou nivellement Lallemand), noté N.O., est le système dans lequel sont exprimés les repères de nivellement à Paris. Il diffère du Nivellement général de la France (NGF 69) par les paramètres pris en compte (niveau de la mer pris pour référence, champ de pesanteur utilisé pour le calcul). A Paris, le NGF 69 est plus haut que le Nivellement orthométrique de 33 cm."
From: https://teleservices.paris.fr/ru/jsp/site/plugins/ru/lexique...
Note from asker:
I think it's best not to answer that question! Physically or metaphorically?
(Sorry, note was @ Tony.)
Peer comments on this reference comment:

agree Tony M : When is 'level' not 'level'?! Or is Paris sinking... ?
11 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search