Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Ufficio fiscale interno
English translation:
in-house tax department
Italian term
Ufficio fiscale interno
He further describes his tasks as:
"Elaborazione di dichiarazioni telematiche per le imposte indirette a favore di un gruppo di controllate del Gruppo Generali afferenti alla direzione italiana.
Controllo di dichiarazioni tributarie, in collaborazione/sotto la sorveglianza del funzionario responsabile, effettuato sugli estratti contabili e dichiarazioni fiscali di società del consolidato in via di fusione."
Here is Generali's English website: http://www.generali.com/generalicom/
How would you translate "ufficio fiscale interno" in this context?
Many thanks
Beatrice Borio
4 +4 | in-house tax department | Thomas Roberts |
Sep 16, 2014 10:58: Thomas Pfann changed "Language pair" from "German to English" to "Italian to English"
Non-PRO (1): philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
in-house tax department
office would also be fine as an alternative to department
Something went wrong...