Glossary entry

English term or phrase:

contract owner

Romanian translation:

investitor

Added to glossary by nepomuceno carmen
Nov 7, 2014 13:04
9 yrs ago
13 viewers *
English term

contract owner

English to Romanian Law/Patents Law: Contract(s)
... To support Contract Owners/ Holders to proactively monitor and manage their Contractors ...
Proposed translations (Romanian)
3 +3 titularul contractului / titularul proiectului

Discussion

nepomuceno carmen (asker) Nov 9, 2014:
Este in regula, nicio problema, va multumesc pentru incercarea de a ma ajuta. Numai bine va doresc!
Simona Pop Nov 9, 2014:
Mulțumesc. Ași fi vrut să vă ajut mai mult dar, din păcate, nici eu nu eram absolut sigură.
nepomuceno carmen (asker) Nov 8, 2014:
In link-ul oferit de dumneavoastra apare "Investitorul este persoana fizica sau juridica care incheie contractul de executare de lucrari de constructii, urmareste indeplinirea lui si preia lucrarea. Executantul este partea contractanta care realizeaza lucrarea sau reprezentantul legal al acestuia...". Mi se pare ca "Investitorul" acopera mai bine ideea de sponsor mentionata in textul initial, pe cand Managerul de proiect nu implica neaparat ideea de sponsor. Va multumesc mult pentru ajutor.
Simona Pop Nov 8, 2014:
http://www.isc-web.ro/sites/default/files/lege/273.pdf

Reprezentanții executantului și ai proiectantului nu pot face parte din comisia de recepție, aceștia având
calitatea de invitați
Simona Pop Nov 8, 2014:
http://www.primariaslatina.ro/images/dispozitii/h_80_270309....

Denumirea postului: Manager Proiect
Proiectul: "Planul Integrat de Dezvoltare Urbană"
Sarcini și responsabilități: IMPLEMENTAREA cu succes a planului, .. supraveghează .., coordonează, .., întocmește planuri detaliate de lucru..., ghidează lucrul consultanților și contractorilor.., Participă la pregătirea licitațiilor pentru desemnarea executanților lucrărilor de construcții;. deci... MANAGERUL DE PROIECT / TITULARUL PROIECTULUI ŞI EXECUTANTUL LUCRĂRILOR
nepomuceno carmen (asker) Nov 8, 2014:
Tocmai am intalnit in text urmatoarea clarificare: "Depending on the established level of risk, a formal Contract Owner and Holder must be assigned, the first being the sponsor/ initiator of the SoW (statement of work), while the latter being the person appointed by the Contract Owner in charge with the overall contract execution and performance". Insa varianta in limba romana tot nu imi este clara.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

titularul contractului / titularul proiectului

... ..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-07 14:31:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.usab-tm.ro/utilizatori/universitate/file/2013/b_r...

bugetul contractului / proiectului
_,
titularul contractului / director de proiect
_____________
Note from asker:
Va multumesc mult pentru raspuns, insa dilema e urmatoarea: in document apar contexte de genul "...it depends on the Contract Owner and Contract Holder to apply these principles to any type of contractor..." sau "This document targets Business Divisions with focus on Contract Owners and Contract Holders... " si altele - prin urmare am tradus "Contract Holders" cu "Titulari de contract", insa am dubii la "Contract Owners", altfel problema era ca si rezolvata. Daca exista totusi sugestii, le astept cu placere. Va multumesc inca o data pentru ajutor!
Peer comment(s):

agree Liviu-Lee Roth
1 hr
Mulţumesc.
agree cyr-traductions
2 hrs
Mulţumesc.
agree Sandra & Kenneth Grossman
2 hrs
Mulţumesc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search