Glossary entry

English term or phrase:

comprehensive work hour system [Chinese English]

Polish translation:

system równoważnego czasu pracy

Added to glossary by Polangmar
Nov 7, 2014 21:48
9 yrs ago
4 viewers *
English term

comprehensive hours

English to Polish Law/Patents Law (general) supplier guidance
"If an approved government issued waiver was obtained for extending working or comprehensice hours, , the hours and wages for the total working hours are calculated and paid correctly." (pisownia oryginalna, zakładam literówkę)
Proposed translations (Polish)
4 +2 system równoważnego czasu pracy
Change log

Nov 11, 2014 14:34: Polangmar Created KOG entry

Discussion

Martyna Matyszczyk (asker) Nov 8, 2014:
Bardzo dziękuję wszystkim za pomoc. Dodam tylko, że właśnie skończyła mi się w dokumencie sekcja omawiająca po kolei wszystkie obszary zgodności, zaczęły się załączniki i powróciła nienaganna gramatyka! Ktoś mi chyba ten dokument posklejał ;)
Jacek Kloskowski Nov 8, 2014:
Myślałem jeszcze o Kanadzie. ale tam jest mowa o tzw. "compressed work week":

Are there any limits on the number of days and hours that can be worked in a compressed workweek?
Yes. Your employer must schedule the compressed workweek in advance. The schedule must show the whole cycle of the compressed workweek. If the hours are planned over four weeks, the whole four-week cycle must be shown.
The maximum number of hours that can be worked in a compressed workweek is forty-four, unless there is a cycle. If there is a cycle, the average number of hours in each week in the cycle cannot exceed forty-four. The number of hours in a workday cannot exceed twelve.

http://www.law-faqs.org/wiki/index.php/Employment_Law/Hours_...
Martyna Matyszczyk (asker) Nov 8, 2014:
Co prawda na początku wypowiedział się pan President i CEO, prawdziwy Amerykanin, ale takie coś to sobie każdy może wkleić. Miałam już do czynienia z wieloma tekstami chińskiej produkcji (gorsi od nich są tylko Grecy z Cypru i szejkowie z pól naftowych), i ten naprawdę chińszczyzny w większości nie przypomina. Tylko te niektóre tak szkolne błędy, że aż boli...
Jacek Kloskowski Nov 8, 2014:
Well, I have never heard of "approved government issued waiver for extending working hours" in USA :)

Nie ma takiego pojęcia (chyba że chodzi umowy ze związkami zawodowymi, ale to też nie "government").

Natomiast w Chinach:

"Speaking overly generally, overtime is not required to be paid to high level salaried management in the United States and that generally is not the case in China, unless prior approval from the Labor Bureau has been obtained. The ease of obtaining this approval varies wildly across China. "

http://www.chinalawblog.com/2012/02/overtime_pay_in_china_wh...
Martyna Matyszczyk (asker) Nov 8, 2014:
To nawet nie jest umowa, tylko obszerne wytyczne dla dostawców: od BHP, praw człowieka i polityki wynagrodzeń po wyjścia awaryjne i związki zawodowe, groch z kapustą. Firma natomiast jest tak amerykańska, że już bardziej się nie da, a zakładam, że takie potężne dokumenty schodzą właśnie z centrali.
Jacek Kloskowski Nov 8, 2014:
:) a czy są jakieś strony lub podpisy na tej umowie po których można by było coś prześledzić?
Martyna Matyszczyk (asker) Nov 7, 2014:
Im dalej w las, tym więcej drzew, tekst z jednej strony jest momentami napisany zbyt idiomatycznie, żeby to byli Chińczycy, a z drugiej strony właśnie zaczął mi się bardzo rozjeżdżać gramatycznie. Sama nie wiem.
Martyna Matyszczyk (asker) Nov 7, 2014:
Dzięki za źródła. Całkiem prawdopodobne, że ta amerykańska firma ma swoje zakłady w Chinach i to między innymi do nich skierowane są te wytyczne.
Jacek Kloskowski Nov 7, 2014:
Jeśli Chiny, to:

"W Chinach wyróżnia się standardowy system pracy ( 8 godzin pracy na dzień, 40 godzin w tygodniu, jeden obowiązkowy dzień wolny w tygodniu, co najwyżej 3 godziny nadgodzin na dzień, przy czym każda godzina płatna w wysokości 150% normalnej godziny pracy); system pracy kombinowanej (rozliczany jest w systemie rocznym, nie więcej niż 2000 godzin pracy na rok, funkcjonuje wobec pracowników z branży budowlanej czy pracowników sezonowych, podlega specjalnemu rządowemu nadzorowi); zmienny system pracy (wymagana jest zgoda odpowiedniego urzędu)."

http://optizon.net/chprawo/index.php?option=com_content&view...
Martyna Matyszczyk (asker) Nov 7, 2014:
Swoją drogą, tekst jest wybitnie eklektyczny: firma na wskroś amerykańska, pojawiły się odniesienia do dokumentów używanych wyłącznie w Kanadzie lub w RPA, a teraz te Chiny jeszcze.
Jacek Kloskowski Nov 7, 2014:
Niestety wszystkie odnośniki do "comprehensive work hour system" są na temat Chin:

http://www.globalworkplaceinsider.com/2013/10/working-hours-...
Martyna Matyszczyk (asker) Nov 7, 2014:
USA.
Jacek Kloskowski Nov 7, 2014:
czy dokument jest z Chin (PRC) lub HK?

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

system równoważnego czasu pracy

ew. krócej: równoważny czas pracy

Porównajmy:

The comprehensive work hour system does not refer to one week as the key factor in regulating working hours. Instead it takes a set period (typically one month) as the base to calculate the number of working hours. Although the distribution of hours worked during this period may be quite irregular, the average number of working hours per day and per week should roughly correspond to the levels set out in the standard work hour system.
http://www.china-briefing.com/news/2012/02/15/calculating-ov...

System równoważnego czasu pracy
Równoważny czas pracy polega na wydłużaniu czasu pracy w danym dniu czy tygodniu, na rzecz skrócenia czasu pracy w innym dniu lub tygodniu albo udzieleniu dni wolnych od pracy. System równoważy czas pracy tak, aby w okresie rozliczeniowym jego dopuszczalny wymiar nie był przekroczony.
http://www.infor.pl/prawo/praca/czas-pracy/311904,Na-czym-po...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-11-08 01:12:05 GMT)
--------------------------------------------------

System równoważnego czasu pracy
Równoważny czas pracy jest odstępstwem od powszechnie obowiązującej dobowej normy czasu pracy, która wynosi 8 godzin. Polega on na tym, że w jednych dniach i tygodniach następuje przedłużenie wymiaru czasu pracy powyżej 8 godzin na dobę, a w innych zostaje odpowiednio skrócony dobowy wymiar czasu pracy bądź też pracownikowi zostają udzielone dni wolne od pracy, tak aby w przyjętym okresie rozliczeniowym jego czas pracy nie przekraczał 8 godzin na dobę i przeciętnie 40 godzin tygodniowo. Stosowanie równoważnego czasu pracy ma na celu dostosowanie pracy pracowników do specyficznych warunków organizacji pracy.
http://www.e-podatnik.pl/artykul/doradca_podatnika/4695/Syst...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-11-08 01:22:13 GMT)
--------------------------------------------------

A ponieważ "W Chinach wyróżnia się standardowy system pracy (8 godzin pracy na dzień, 40 godzin w tygodniu, jeden obowiązkowy dzień wolny w tygodniu, co najwyżej 3 godziny nadgodzin na dzień, przy czym każda godzina płatna w wysokości 150% normalnej godziny pracy)...", czyli praktycznie tak samo, jak w Polsce, to "system pracy kombinowanej (rozliczany jest w systemie rocznym.." należy zastąpić terminem "system równoważnego czasu pracy (rozliczany jest w systemie rocznym.." i będziemy mieć idiomatyczny tekst, poprawny terminologicznie.

Jedyna różnica to maksymalna długość okresu rozliczeniowego: w Polsce to 4 miesiące, w Chinach (według tekstu z dyskusji) jest to rok.

Przy pracach uzależnionych od pory roku lub warunków atmosferycznych okres rozliczeniowy może być przedłużony do czterech miesięcy (art. 135 § 3 k.p.).
http://www.e-podatnik.pl/artykul/doradca_podatnika/4695/Syst...
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka : Gratuluje ogromnej, wszechstronnej wiedzy
5 hrs
Dziękuję.:)
agree Jacek Kloskowski : So I did the initial research, but it was late at night, and so you connected the dots...just joking, this is a great answer :) Congratulations. || You are definitely one of the those to look up to here :)
9 hrs
Dziękuję - również za bardzo dobry i pomocny wstęp.:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search