Glossary entry

German term or phrase:

Pauker

Italian translation:

docente molto severo

Added to glossary by Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Nov 16, 2014 06:54
9 yrs ago
German term

Pauker

German to Italian Social Sciences Education / Pedagogy
Buon giorno a tutti!

Mi piacerebbe sapere da voi se sapete come tradurre il termine "Pauker" rendendo in italiano l'originaria connotazione spregiativa tedesca, cioè, alla luce del Duden, trasferendo il significato di colui che " ... beim Unterrichten Schläge auf das Gesäß austeilt."

Grazie per il prezioso aiuto.
Change log

Nov 16, 2014 22:06: Donatella Cifola changed "Term asked" from "\"Pauker\"" to "Pauker"

Nov 23, 2014 07:54: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Created KOG entry

Discussion

Eva-Maria P Nov 17, 2014:
dalla prospettiva di allieva non ho mai connesso la violenza (battere/picchiare fisicamente) con il termine Pauker.
Cfr. il significato del verbo (http://www.duden.de/rechtschreibung/pauken)
a.(umgangssprachlich) (besonders vor einer Prüfung o. Ä.) sich einen bestimmten Wissensstoff durch intensives, häufig mechanisches Lernen oder Auswendiglernen anzueignen suchen;
b.(umgangssprachlich) intensiv lernen
Concordo con il fatto che è un termine piuttosto vecchio e che viene usato in modo legermente spregiativo/ironico - insomma in quel modo che usano i ragazzi nei confronti dell'istituzine scuola - semplicemente per dire insegnante.
Jutta M. Hohe Nov 17, 2014:
espressione gergale ripeto, si tratta di "gergo" usato dagli studenti di una scuola (non universitari), quindi da prendere come tale, tuttavia non ha connotazioni NEGATIVE.
Danila Moro Nov 17, 2014:
insomma secondo me dipende anche dal contesto, da che cosa si vuole sottolineare. Anche il mio compagno tedesco, e pure insegnante, ha detto che se uno usa Pauker non è proprio così neutro come dire Lehrer...
Jutta M. Hohe Nov 17, 2014:
definitiv mit Christel und Elfi:
ist (etwas altmodischer) Schülerjargon und bedeutet nichts anderes als "Lehrer". Was Marta im Duden gefunden hat, ist die H e r k u n f t des Wortes, gleich im Anschluss steht dann die Bedeutung, nämlich "Lehrer". Also keinerlei negative Konnotationen!
Elfi Hasenbeck-Laras Nov 16, 2014:
Mit Christel ! Bei uns waren alle Lehrer Pauker ohne dass damit irgendeine besondere Eigenschaft verbunden war!
Christel Zipfel Nov 16, 2014:
Wenn wir vielleicht erfahren dürften, in welchem Kontext das Wort vorkommt?
"Normalerweise" würde ich sagen, daß Pauker schlichtweg ein Synonym für Lehrer ist und nichts mit dessen Strenge zu tun hat. Ganze Generationen nannten alle ihre Lehrer Pauker, ohne daß ein Urteil damit verbunden war. Aber ohne Kontext wird das Antworten zum Rätselspiel.
Caterina De Santis Nov 16, 2014:
ciao Marta leggendo le definizioni di Beate mi è subito vento in mente il verbo "bacchettare" che però in italiano rende più il senso di "rimproverare/criticare" che quello di "impartire nozioni", forse "bacchettatore" o "docente con la bacchetta"?
Buon lavoro e buona domenica!

Proposed translations

2 hrs
German term (edited): Pauker molto severo
Selected

docente molto severo

p r o f . o . i n s e g n a n t e . m o l t o . r i g o r o s o . . . . alternativa


Ancona, i genitori dal preside: temono il prof troppo severo
www.ilmessaggero.it/MARCHE/...severo.../882045.shtml
... dove i genitori temono un insegnante troppo severo. ... Schiaffi agli alunni, indagata la maestra picchiata dai genitori in un raid ...

L'insegnante fa il bullo? Può andare in cella
www.lettera43.it/.../l-insegnante-fa-il-bullo-puo-andare-in...
Un insegnante molto severo. correlati ... visto che i genitori, evidentemente, non ne erano capaci; anzichè ringraziarlo e dare uno schiaffone al ...
Peer comment(s):

neutral Beate Simeone-Beelitz : sorry, das umschreibt einen Pauker zu wenig
10 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mi sembra la risposta più adeguata, anche perché la più mite e potenzialmente applicabile a contesti differenti. Grazie di cuore."
2 hrs
German term (edited): "Pauker"

inculcatore di nozioni

oder:
tambureggiatore, infarcitore di scienza, imbattitore di nozioni, bormbardatore di nozioni....
aber ich fürchte, Du wirst um eine Umschreibung nicht herumkommen...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2014-11-16 09:31:32 GMT)
--------------------------------------------------

oder intronatore....
Something went wrong...
+2
3 hrs
German term (edited): "Pauker"

"ammaestratore"

Può dare l'idea di un insegnante che impartisce le lezioni in modo rigido, senza lasciare alcun spazio al contributo degli allievi. Dipende però anche dal contesto in cui l'hai trovato, Pauker viene anche usato nel linguaggio parlato come semplice sinonimo di insegnante.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2014-11-16 10:35:28 GMT)
--------------------------------------------------

Tra l'altro la def. del Duden è un po' antiquata (conferma il mio compagno tedesco e insegnante :)
Peer comment(s):

agree Beate Simeone-Beelitz : da gebe ich Deinem Freund recht!!!
4 hrs
Danke, Beate! ich werde es ihm sagen :)
agree *Sonja*
21 hrs
grazie :)
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Pauker

Ein Pauker ist ein Lehrer, der nicht auf die Schüler eindrischt, sondern in sie das Wissen fast mechanisch hineeinpfercht. Im Gegenteil zum Pädagogen. Die Pauke wird somit zum Sinnbild der Gewalt. Ob man sich mit batterista oder percussionista oder gar timpanista helfen kann...vermutlich musst du den satz umschreiben. Viel Spaß!

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-11-16 08:08:11 GMT)
--------------------------------------------------

Früher konnte es schon auch mal vorkommen, dass einem Lehrer die Hand ausgekommen ist bzw. "dumme", faule oder renitente Schüler mit einer Gerte oder einem Stock "beglueckt" hat...in jedem Fall ist die Art der Wissensvermittlung eines Paukers eine persönliche Niederlage...so wie es heute ein Armutszeugnis eines Lehrers ist, wenn er alles durchgehen lässt oder sich andererseits mit schlechten Noten raecht, die eventuell für das
Benehmen der Schüler, nicht unbedingt für deren Wissensstand gerechtfertigt ist.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-11-16 08:10:06 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry für die Fehler , kommentiere vom smartphone aus...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-11-16 08:10:53 GMT)
--------------------------------------------------

Früher konnte es schon auch mal vorkommen, dass einem Lehrer die Hand ausgekommen ist bzw. "dumme", faule oder renitente Schüler mit einer Gerte oder einem Stock "beglueckt" hat...in jedem Fall ist die Art der Wissensvermittlung eines Paukers eine persönliche Niederlage...so wie es heute ein Armutszeugnis eines Lehrers ist, wenn er alles durchgehen lässt oder sich andererseits mit schlechten Noten raecht, die eventuell für das
Benehmen der Schüler, nicht unbedingt für deren Wissensstand gerechtfertigt ist.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search