Nov 19, 2014 11:38
9 yrs ago
English term

high net worth marketplace

English to Russian Other Finance (general)
Из проспекта компании, оказывающей услуги управления активами и инвестиционного консалтинга:

Carrying out fundamental research, the Company aims to generate superior returns for clients through a variety of value-added products in the high net worth, institutional, and retail marketplaces.

Discussion

Dmitri Lyutenko Nov 19, 2014:
2 Анна Видимо, что-то в этом духе (если навскидку и коряво):

Осуществляя фундаментальные исследования, Компания способствует получению её клиентами исключительно высокой доходности, предлагая различные инвестиционные продукты более высокого качества и с расширенными характеристиками для работы как в розничном сегменте, так и в сегментах институциональных инвесторов и состоятельных частных лиц.

Здесь, как верно заметила уважаемая Юлия, совершенно не обязательно переводить "в лоб". Думаю, есть и ещё более красивые варианты.

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

(для) состоятельных клиентов

*

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2014-11-19 11:45:23 GMT)
--------------------------------------------------

я бы избавилась от слова "marketplace" и написала что-то вроде: "... для состоятельных клиентов, [финансовых - в зависимости от контекста] учреждений и предприятий розничной торговли [ну или другой вариант перевода retailer]"

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-11-19 11:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

ну и на всякий случай: http://www.investopedia.com/terms/h/hnwi.asp
Peer comment(s):

agree Dmitri Lyutenko : Да, видимо как-то так.
36 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Cпасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search