English term
“Care-of Letter”
“Care-of Letter” Issued by nonprofit organization or religious institution in NYC serving homeless individuals or survivors of domestic violence.
4 | כתובת לקבלת מכתבים | Hezy Mor |
Dec 4, 2014 12:34: Yana Dovgopol changed "Language pair" from "Hebrew to English" to "English to Hebrew" , "Term Context" from "Context: “Care-of Letter” Issued by nonprofit organization or religious institution in NYC serving homeless individuals or survivors of domestic violence." to "Context: “Care-of Letter” Issued by nonprofit organization or religious institution in NYC serving homeless individuals or survivors of domestic violence. "
Proposed translations
כתובת לקבלת מכתבים
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-12-04 15:31:44 GMT)
--------------------------------------------------
אני לא מכיר מונח כזה, אבל זה לא אומר שהוא לא קיים. אם לא תמצא, אני מציע "כתובת השלשה" אבל תצטרך להסביר למה הכוונה, לפחות בפעם הראשונה
תודה על התגובה חזי! אני מבין את המשמעות אבל חיפשתי מונח להבדלה בין כתובת אצל מוסד או אדם אחר לבין כתובת רגילה לקבלת מכתבים, אם קיים כזה. |
Something went wrong...