Jan 2, 2015 20:10
9 yrs ago
2 viewers *
English term
crossing road
English to Serbian
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Možda je ovo loš engleski, ali radi se o putevima koji se ukrštaju. Da li mi imamo naziv za takve puteve?
2.2.3.2 Crossing roads and other traffic facilities
The highway crossing with routings and other traffic facilities (crossing roads and diversions) shall be designed in accordance with the topography along the route and alignment. All the routings and relocations shall be designed by taking the printed preliminary design documents provided by the owner as the main basis.
When the highway crosses with the existing roads, overpass or underpass shall be designed to avoid impact on the traffic conditions of the existing roads.
2.2.3.2 Crossing roads and other traffic facilities
The highway crossing with routings and other traffic facilities (crossing roads and diversions) shall be designed in accordance with the topography along the route and alignment. All the routings and relocations shall be designed by taking the printed preliminary design documents provided by the owner as the main basis.
When the highway crosses with the existing roads, overpass or underpass shall be designed to avoid impact on the traffic conditions of the existing roads.
Proposed translations
(Serbian)
4 +1 | put koji preseca (autoput) | milenaankic |
4 +1 | Ukrštanje s drugim putevima | Daryo |
3 | Raskrsnica | Stefan15 |
Proposed translations
1 hr
Raskrsnica
Sto se tice termina o "putevima koji se ukrstaju",moze se upotrebiti rec raskrsnica. Medjutim, u ovom delu teksta, mi izgleda vise da je rec o prelazenju puta.
+1
2 hrs
put koji preseca (autoput)
U ovom slučaju je reč ozbirnom nazivu za sve vrste puteva koji mogu da presecaju autoput. Više o tome imate u priloženom dokumentu.
+1
23 hrs
English term (edited):
Crossing roads
Ukrštanje s drugim putevima
tj. smernice o tome kako projektovati ukrštanja s drugim putevima (na dva nivoa, izradom nadvožnjaka / npodvožnjaka itd ...)
Discussion
Crossing is definitely not an infinitive form. http://www.edufind.com/english-grammar/ing-forms/
Most probably, it is present participle functioning as an adjective.
If this about road design than the meaning of this title is definitely "kako projektovati ukrštanja s drugim putevima", up to you to make it sound nicer ...
Sounds like guidelines for designing a new motorway or a new road, but it's a bit of a mystery why should any "owner" (owner of what?) have any say on a road design.
And the biggest mystery is why it should be classified as
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping?
BTW crossing is not here an adjective - it doesn't mean "ukršteni putevi", it's a verb in the infinitive form, basically meaning "[kako] ukrštati puteve"