Jan 19, 2015 16:43
9 yrs ago
31 viewers *
Polish term

"wpukliny dotrzonowe"

Polish to English Medical Medical (general) MRI result
"...zmiany przeciążeniowe w postaci wpuklin dotrzonowych"
Proposed translations (English)
4 +1 (disc) herniations into the vertebral bodies

Proposed translations

+1
2 days 9 hrs

(disc) herniations into the vertebral bodies

Trzon (kręgu) to "vertebral boby".

This leads to disc herniations into the vertebral bodies (called Schmorl's nodes) and causes back pain at an early age...
Schmorl's nodes (disc herniations into the vertebral bodies) were seen in 19% of subjects. The findings...
http://tinyurl.com/nkl6zc2

--------------------------------------------------
Note added at 29 days (2015-02-17 20:14:46 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywiście, intravertebral herniations też może być, jako skrótowa wersja.
Note from asker:
W różnych częściach tłumaczonego przeze mnie rezultatu rezonansu używa się zarówno "wpuklin dotrzonowych", jak i "guzków Schmorla". Po poczytaniu na ten temat zgadzam się z panem Jarkiem Kołodziejczykiem, że najlepiej przetłumaczyć to jako "intravertebral herniation".
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka : The version given by Mr. Jarek is also correct, I mean the second one.
9 hrs
Something went wrong...

Reference comments

58 mins
Reference:

Schmorl's nodes

Chodzi o guzki Schmorla:
http://en.wikipedia.org/wiki/Schmorl's_nodes

Bazując na łacinie, to mogło by być coś w stylu: intravertebral herniation
Peer comments on this reference comment:

agree Jacek Konopka : Ja- für " intravertebral herniation", Herr Jarek. Einen schönen Tag noch!
2 days 17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search