Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Marosca

English translation:

(I knew I could smell) something fishy...

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-01-30 10:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 26, 2015 10:39
9 yrs ago
Portuguese term

Marosca

Portuguese to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama conversation
'Eu sabia que havia marosca, pois! Mas ao menos admite...'

Someone believes that they were tricked. What would be a good word for this? It's slang.

Thanks in advance for your help!

Discussion

Tania Pires (asker) Jan 27, 2015:
@ Mario Muito obrigada!

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

(I knew I could smell) something fishy...

Uma sugestão.

Mais exemplos
I could smell something fishy and my doubt got cleared when my maid told me that Pinky had to go to Mumbai alone and all the travelling expenses would ...
I could tell something fishy was going on in the camp, though I admit I did suspect Ursula aswell as the Proffesor.
Example sentence:

But I could smell something fishy. But not what happened later. I thought it was something to do with the prisoners.

After a year of being promoted, I could smell something fishy was happening between Sarah and Roy.

Note from asker:
Conheço bem esta expressão e nem me tinha lembrado. obrigada, Ana!
Peer comment(s):

agree Verginia Ophof
45 mins
agree António Ribeiro
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
34 mins

gimmick

Outra sugestão.
Note from asker:
Obrigada, esta não conhecia!
Something went wrong...
+1
2 mins

trick, plot

Seriam as minhas sugestões...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2015-01-26 11:18:46 GMT)
--------------------------------------------------

scam, con, cheat, trap...

Sorry, Tânia, mas calão não é o meu forte...
Note from asker:
Obrigada, Teresa, mas esperava algo mais calão.
Obrigada, mesmo assim. :)
Peer comment(s):

agree Catarina Lopes
17 mins
Obrigada, Catarina!
Something went wrong...
1 hr

guille/trap/catch

nao sei se eh suficiente calao, mas sao outras opcoes
http://www.merriam-webster.com/dictionary/guile

http://www.thefreedictionary.com/trap
Note from asker:
Obrigada rir!
Something went wrong...
3 hrs

I knew I could smell a rat

An alternative to Ana's suggestion. 'Smell a rat' means you know something's not quite right, or there has been a betrayal.

http://idioms.thefreedictionary.com/smell a rat
Note from asker:
Thanks Marian!
Something went wrong...
3 hrs

(I knew it was) too good to be true

suggestion
Something went wrong...
11 hrs

I knew it! it was a scam!

I knew it! it was a scam!
Note from asker:
Thanks Nick! I'd forgotten about this one.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search