Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hemisulphuric acid
Russian translation:
серная кислота
Added to glossary by
Landsknecht
Jan 30, 2015 15:40
9 yrs ago
1 viewer *
English term
hemisulphuric acid
English to Russian
Law/Patents
Chemistry; Chem Sci/Eng
Фармацевтическая композиция для лечения гепатита В
However, salts having a pharmaceutically unacceptable counter ion may also find use, for example, in the preparation or purification of a pharmaceutically acceptable compound of formula (I).
All salts, whether pharmaceutically acceptable or not are included within the ambit of the present invention.
The pharmaceutically acceptable or physiologically tolerable addition salt forms which the compounds of the present invention are able to form can conveniently be prepared using the appropriate acids, such as, for example, inorganic acids such as hydrohalic acids, e.g. hydrochloric or hydrobromic acid; sulfuric; hemisulphuric, nitric; phosphoric and the like acids; or organic acids such as, for example, acetic, aspartic, dodecylsulphuric, heptanoic, hexanoic, nicotinic, propanoic, hydroxyacetic, lactic, pyruvic, oxalic, malonic, succinic, maleic, fumaric, malic, tartaric, citric, methanesulfonic, ethanesulfonic, benzenesulfonic, p-toluenesulfonic, cyclamic, salicylic, p-aminosalicylic, pamoic and the like acids.
Какая именно серная кислота может обозначаться данным названием? Или это неверное название, введенное в англоязычную патентную литературу?
Спасибо!
All salts, whether pharmaceutically acceptable or not are included within the ambit of the present invention.
The pharmaceutically acceptable or physiologically tolerable addition salt forms which the compounds of the present invention are able to form can conveniently be prepared using the appropriate acids, such as, for example, inorganic acids such as hydrohalic acids, e.g. hydrochloric or hydrobromic acid; sulfuric; hemisulphuric, nitric; phosphoric and the like acids; or organic acids such as, for example, acetic, aspartic, dodecylsulphuric, heptanoic, hexanoic, nicotinic, propanoic, hydroxyacetic, lactic, pyruvic, oxalic, malonic, succinic, maleic, fumaric, malic, tartaric, citric, methanesulfonic, ethanesulfonic, benzenesulfonic, p-toluenesulfonic, cyclamic, salicylic, p-aminosalicylic, pamoic and the like acids.
Какая именно серная кислота может обозначаться данным названием? Или это неверное название, введенное в англоязычную патентную литературу?
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | серная кислота | Landsknecht |
3 +1 | гемисерная кислота | Lyubov Kucher |
Change log
Feb 13, 2015 17:36: Landsknecht Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
серная кислота
Гемисерной кислоты не бывает. Гемисульфаты - это продукт СЕРНОЙ кислоты.
Например:
"Во избежание сомнений гемисульфат ХХХ обозначает соль, образованную ХХХ-метанолом и СЕРНОЙ КИСЛОТОЙ в стехиометрическом соотношении 2:1".
Другой пример:
"The hemisulfate is formed from one mole of SULFURIC ACID and two moles of vindesine".
Соответствующий участок текста (sulfuric; hemisulphuric;) я предлагаю перевести так:
"серная кислота (с образованием сульфатов и гемисульфатов).
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2015-01-30 19:42:47 GMT)
--------------------------------------------------
И ещё одна хорошая фраза из источника №2:
"It has now been found that there are three salts of vindesine formed with sulfuric acid. These salts are the hemisulfate, monosulfate and disulfate salts".
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2015-01-30 19:51:05 GMT)
--------------------------------------------------
Кроме того, имеется малая вероятность того, что автор текста терминами "sulfuric" и "hemisulphuric" неточно назвал пероксодисерную и пероксомоносерную кислоты (по английски - Peroxydisulfuric и Peroxymonosulfuric acid).
Например:
"Во избежание сомнений гемисульфат ХХХ обозначает соль, образованную ХХХ-метанолом и СЕРНОЙ КИСЛОТОЙ в стехиометрическом соотношении 2:1".
Другой пример:
"The hemisulfate is formed from one mole of SULFURIC ACID and two moles of vindesine".
Соответствующий участок текста (sulfuric; hemisulphuric;) я предлагаю перевести так:
"серная кислота (с образованием сульфатов и гемисульфатов).
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2015-01-30 19:42:47 GMT)
--------------------------------------------------
И ещё одна хорошая фраза из источника №2:
"It has now been found that there are three salts of vindesine formed with sulfuric acid. These salts are the hemisulfate, monosulfate and disulfate salts".
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2015-01-30 19:51:05 GMT)
--------------------------------------------------
Кроме того, имеется малая вероятность того, что автор текста терминами "sulfuric" и "hemisulphuric" неточно назвал пероксодисерную и пероксомоносерную кислоты (по английски - Peroxydisulfuric и Peroxymonosulfuric acid).
Peer comment(s):
agree |
Olga Avdeeva
: Поддерживаю *серная кислота (с образованием сульфатов и гемисульфатов)*
11 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins
гемисерная кислота
https://www.google.es/?gws_rd=ssl#q="гемисерная кислота"
--------------------------------------------------
Note added at 32 minutos (2015-01-30 16:12:40 GMT)
--------------------------------------------------
К сожалению, в Интернете ничего не встречается по данной кислоте, кроме ее перечисления в патентах. В Википедии нашла вот это http://en.wikipedia.org/wiki/Hemiacetal, это не одно и то же, но возможно их структура чем-то подобная.
И по этой ссылке статья на русском по ацеталям https://ru.wikipedia.org/wiki/Ацетали
в которой приводится следующая информация "Если один из R¹ или R² представляет собой атом водорода, то такие соединения R2C(OH)OR' (R' ≠ H) называют гемиацеталями (полуацеталями)[2]."
--------------------------------------------------
Note added at 32 minutos (2015-01-30 16:12:40 GMT)
--------------------------------------------------
К сожалению, в Интернете ничего не встречается по данной кислоте, кроме ее перечисления в патентах. В Википедии нашла вот это http://en.wikipedia.org/wiki/Hemiacetal, это не одно и то же, но возможно их структура чем-то подобная.
И по этой ссылке статья на русском по ацеталям https://ru.wikipedia.org/wiki/Ацетали
в которой приводится следующая информация "Если один из R¹ или R² представляет собой атом водорода, то такие соединения R2C(OH)OR' (R' ≠ H) называют гемиацеталями (полуацеталями)[2]."
Note from asker:
Я понимаю, что ее можно (и наверняка в данном случае) нужно прямо транслитерировать, но это не объясняет ее конкретную структуру |
Discussion
гемимеллитовая кислота https://ru.wikipedia.org/wiki/Тримеллитовая_кислота
гемипиновая кислота - https://ru.wikipedia.org/wiki/Двухосновные_карбоновые_кислот... / https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_тривиальных_названий_ка...
booksonchemistry.com/index.php?id1=3&category...chem...
В качестве катализаторов применяются концентрированная серная кислота и ее кислые соли, ароматические сульфокислоты и фосфорная кислота, ...
Примечательно, что полусерная (гемисерная) к-та встречается только в текстах переводов патентов.
Если нет желания следовать этой сомнительной традиции, то можно перевести sulfuric; hemisulphuric как «серная кислота в эквимолярном или полумолярном соотношении».