Feb 11, 2015 21:34
9 yrs ago
11 viewers *
German term

Zustelleinrichtung, zustellbar

German to English Tech/Engineering Engineering (general) in a patent
Es geht um ein Patent mit dem Titel
Verfahren und Vorrichtung zur Bearbeitung von nicht-rotationssymmetrischen Werkstücken mittels Laserstrahlung
Darin kommen Zustelleinrichtung, zustellbar, zustellen in verschiedenen Zusammenhängen vor und ich bin mir nicht sicher, ob eine einzige Übersetzung hier angebracht ist
Beispiele:

- Die Aufgabe wird durch eine Vorrichtung zur Bearbeitung von Werkstücken mittels Laserstrahlung erfüllt, die eine Zustelleinrichtung zur Zustellung der Werkstücke zu einer Bearbeitungsposition auweist.
- Die Vorrichtung is dadurch gekennzeichnet dass der Bearbeitungskopf jeder Bearbeitungsposition zur Bearbeitung des Werkstücks zustellbar ist.
- Dadurch wird es ermöglicht, dass der Bearbeitungskopf einer Bearbeitungsposition zugestellt ist, während einer anderen Bearbeitungsposition durch die Zustelleinrichtung ein Werkstück zugestellt wird.

Im englischen Abstract wird durchweg "delivery" verwendet, also delivery means und delivered.

Was meint ihr dazu?
VDiV
Change log

Feb 11, 2015 22:09: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Law: Patents, Trademarks, Copyright" to "Engineering (general)" , "Field (write-in)" from "(none)" to "in a patent"

Discussion

Johannes Gleim Feb 12, 2015:
Die Übersetzung hängt vorm weiteren Kontext ab Zustellen kann vieles bedeuten. "to deliver" wie bei der Postzustellung oder "to block" wie beim Blockieren einer Öffnung. Ich vermute aber eher, dass es um eine Zuführeinrichtung geht, dann wäre es "to feed".
Teresa Reinhardt Feb 12, 2015:
I'd go with the established term; the abstract is an official part of the patent. I'm not aware that you have a choice there at all.

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

adjustment device, adjustable

www.linguee.com/german.../zustelleinrichtung.html - Traducir esta página
denWalzen mit der hydraulischen Zustelleinrichtung eingestellt und konstant ... must be set with the hydraulic adjustment device and maintained constant.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-02-11 21:48:15 GMT)
--------------------------------------------------

I know the ref is from linguee but would be ok IMO

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-02-11 21:51:41 GMT)
--------------------------------------------------

but I also think "positioning device" is a conceivable option

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2015-02-11 22:29:36 GMT)
--------------------------------------------------

or "transfer device"
Peer comment(s):

agree Ventnai
13 hrs
agree Peter Keegan
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 hrs

feeder/deliverer or blocker (feeding/delivering or obstructing device)

feeding die Zuführeinrichtung
loading equipment die Zuführeinrichtung
feeding system [tech.] die Zuführeinrichtung
http://dict.leo.org/ende/index_de.html#/search=Zuführeinrich...

ind. tech. feed device Zufuhreinrichtung {f}
ind. tech. feeder device Zufuhreinrichtung / Zufuhrvorrichtung {f}
http://www.dict.cc/?s=Zufuhreinrichtung&failed_kw=Zuführeinr...

deliverable adj. Zustellbar
http://dict.leo.org/ende/index_de.html#/search=zustellbar&se...

to deliver sth. etw. zustellen [Post etc.]
to obstruct sth. etw. zustellen [versperren]
to block sth. etw. zustellen [blockieren]
http://www.dict.cc/?s=zustellen



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-02-12 13:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

"zustellbar" wäre dann mit "able to" oder "capable" zu umschreiben.
Peer comment(s):

agree rainerc (X)
1 day 2 hrs
Danke!
Something went wrong...
1 day 43 mins

set-up mechanism

make-ready mechanism

can be set up, can be readied, can be brought in position

I believe that it concerns a gadget enabling a workpiece to be arranged in such a manner as to be easily accessible or worked on.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search