Apr 7, 2015 07:45
9 yrs ago
2 viewers *
Russian term

Котировки ценных бумаг и валюты

Non-PRO Russian to English Bus/Financial Finance (general)
Контекст — список тем публикаций в печати (для исследования потребительской аудитории). Иными словами, котировки как информация, ради которой покупают или просматривают газету или журнал.
Варианты, которые предлагают русско-английские словари, не находятся в англоязычной части Сети.
Currency and security rates (?). Currency and security market prices (?). C. and s. stock market prices (?)
Англо-английские словари, к сожалению, пока картину не прояснили.
Как всегда, признательна.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Rachel Douglas, Elena Ow-Wing

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

[currency] exchange rates and stock market quotations

https://www.google.ru/search?client=opera&q="currency exchan...

https://www.google.ru/search?q="stock market quotations" sit...


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2015-04-07 07:55:29 GMT)
--------------------------------------------------

Точнее, наоборот: “stock market quotations and [currency] exchange rates”

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2015-04-07 07:56:45 GMT)
--------------------------------------------------

Уточняю, что ориентируюсь на американский английский.
Note from asker:
Да, как раз об этом я и думала — что одним словом, как в русском, здесь не обойтись. И отдельное спасибо за оперативность и уточнение BrE/AmE!
Peer comment(s):

agree Oleg Lozinskiy
21 mins
Спасибо!
agree Igor Blinov : точнее “stock market quotations and currency [exchange] rates”
26 mins
Согласен, можно и так сказать. Спасибо!
neutral Rachel Douglas : ценные бумаги - broader than stocks; bonds and all kinds of other whatnot, coming under the umbrella "securities", may also be quoted.
5 hrs
Thank you for the explanation!
agree cyhul
18 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

securities and forex quotes

"quotes" may be spelled out as "quotations"

The two categories could be collapsed into "financial market quotes", as here:
http://www.thedigitalfa.com/bryanmills/financial-market-quot...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search