Glossary entry

German term or phrase:

Einheitsbezirk

English translation:

typical / post-unification district of

Added to glossary by Wendy Streitparth
Apr 12, 2015 11:59
9 yrs ago
German term

Einheitsbezirk

German to English Other Government / Politics development of urban district infrastructure
from a marketing brochure setting out the benefits of an area of Berlin planned for the development of homes and business infrastructure:

"Das Pro-Kopf-Einkommen in den Einheitsbezirken Mitte und Friedrichshain-Kreuzberg liegt weit dahinter"...

compared to the district due for development, in this case, Treptow-Köpenick.


Thanks in advance!
Change log

Apr 26, 2015 07:39: Wendy Streitparth Created KOG entry

Discussion

YorickJenkins Apr 13, 2015:
Einheitsbezirk It is true that "borough" is also used in the USA too, but the word in my opinion is closely associated with the culture and administration of English speaking countries. ( In the same way I would be unhappy with for example "Kneipe" being translated as "pub" or Imbiß as "speakeasy" .) I see no advantage at all in using the word "borough"instead of "district" and do not see how the word underlines the notion of German (re) unification which may underline the choice of the word "Einheitsbezirk" in the first place, and "Einheitsbezirk" is a word which can be used in a number of different situations I think, although it may well be the case that here there is a nod in the direction of "deutsche Einheit".
Dennis Boyd Apr 13, 2015:
Both of the boroughs/districts mentioned were fused together in 2001 and are comprised of formerly East and West boroughs/districts. Calling them Einheitsbezirke seems to refer to their East/West past.
Paul Skidmore Apr 13, 2015:
Probably a special Berlin feature I would agree with your assumption that an "Einheitsbezirk" results from the merger of previous boroughs. However in the context of this text it may mean more and emphasise the German unity aspect.

Both these new districts "Mitte" and "Friedrichshain-Kreuzberg" were formed (as dboyd points out) from merger *involving former boroughs of both East Berlin and West Berlin*. Bringing together boroughs from the old East and West may have had an effect on the average income per head. This may have influenced your author's thinking.
Janet Muehlbacher (asker) Apr 13, 2015:
thanks to all for replying I have a question: is an Einheitsbezirk a merger of two or more existing districts?

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

classical / typical / traditional districts of

Something along those lines maybe.

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2015-04-26 07:38:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

On further reflection, maybe one could call it a post-unification district, if that is what the author is implying with the "Einheits-"
Peer comment(s):

agree David Hollywood : oops didn't see yours and ok with "district"
14 hrs
Thanks, David. It was a bit lost in the classical/typical etc...!
agree YorickJenkins : yes, and maybe "administrative district" if you want to stress that this is not a purely geographical or traditional district, but one that has been relatively recently set up.
21 hrs
Thanks, Yorick
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
57 mins

Borough(s)

Those other areas you list were all formed in 2001, and even before that (i.e. East/West Berlin) were referred to as boroughs.

I would just put borough and if needed explain that the term seeks to convey that they were merged (e.g. Mitte, Tiergarten, & Wedding).
Peer comment(s):

agree David Hollywood : and "borough" ok too so up to asker to decide
13 hrs
agree oa_xxx (X)
13 hrs
disagree YorickJenkins : I disagree for two reasons:1) borough refers strictly to town administration and secondly, has a strongly English legal and adminsitrative connotation. The meaning of Einheitsbezirk is wider and not limited to town administration. Borough is Stadtbezirk.
20 hrs
Thank you for the input! Borough is certainly used without English legal connotations in NYC. Also don't you think that “Einheit” referring to boroughs might be referring to changes following 1990?
Something went wrong...
14 hrs

district

I would say
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search