Glossary entry (derived from question below)
Apr 15, 2015 06:20
9 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
lance/s
Spanish to English
Bus/Financial
Gaming/Video-games/E-sports
audit
Please see below thanks
Registros y logs del sistema técnico de juego
El operador conservará registros y logs de todas las decisiones del participante, del propio operador, de su personal o de sus sistemas, que tengan repercusión en el desarrollo del juego, en el registro de usuario, en las cuentas de juego o en los medios de pago.
En relación con los datos de desarrollo del juego, los datos deberá poder reconstruir todos los lances del juego que pudieran tener repercusión sobre su desarrollo El Sistema Técnico de Juego también debe conservar registros y logs en materia de seguridad de los sistemas de información.
Todos los referidos registros y logs deberán ser accesibles online para la Dirección General de Ordenación del Juego durante un tiempo no inferior a doce meses.
De manera excepcional y justificadamente el operador podrá eximirse de este requisito previa solicitud de autorización a la Dirección General de Ordenación del Juego.
Registros y logs del sistema técnico de juego
El operador conservará registros y logs de todas las decisiones del participante, del propio operador, de su personal o de sus sistemas, que tengan repercusión en el desarrollo del juego, en el registro de usuario, en las cuentas de juego o en los medios de pago.
En relación con los datos de desarrollo del juego, los datos deberá poder reconstruir todos los lances del juego que pudieran tener repercusión sobre su desarrollo El Sistema Técnico de Juego también debe conservar registros y logs en materia de seguridad de los sistemas de información.
Todos los referidos registros y logs deberán ser accesibles online para la Dirección General de Ordenación del Juego durante un tiempo no inferior a doce meses.
De manera excepcional y justificadamente el operador podrá eximirse de este requisito previa solicitud de autorización a la Dirección General de Ordenación del Juego.
Proposed translations
(English)
3 | action/s | Antonio Tomás Lessa do Amaral |
3 | play(s) | Ana Vozone |
Proposed translations
38 mins
Selected
action/s
That's how I'd put it
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-04-15 09:02:11 GMT)
--------------------------------------------------
or moves
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-04-15 09:02:11 GMT)
--------------------------------------------------
or moves
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx"
1 hr
play(s)
I think this is what you are looking for.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-15 07:48:08 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I hit "Submit" too soon!
Please have a look at several examples here.
https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-15 07:48:08 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I hit "Submit" too soon!
Please have a look at several examples here.
https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
Something went wrong...