Glossary entry

français term or phrase:

effet brûlot

anglais translation:

fire starter

Added to glossary by Louisa Tchaicha
Apr 18, 2015 05:42
9 yrs ago
1 viewer *
français term

effet brûlot

français vers anglais Technique / Génie Industrie aérospatiale / aviation / espace étanchéité aux flammes
Hello,

"...la gaine comprend, par-dessus la couche ininflammable, une couche d'étanchéité anti-brûlot destinée à empêcher avant un incendie la pénétration de combustibles issus de l'environnement extérieur à travers la gaine.
Ainsi, la gaine est protégée contre un effet brûlot. L'effet brûlot peut survenir lorsque des combustibles issus de l'environnement extérieur, comme des graisses ou des huiles, après avoir pu pénétrer à travers une gaine et, s'être ainsi accumulés dans des couches intérieures de la gaine, alimentent le feu et provoquent en conséquence une combustion rapide de ces couches intérieures lors d'un incendie."

Thank you!

Discussion

chris collister Apr 20, 2015:
It seems to me that almost any one to one translation into EN of the noun "brûlot" is going to sound odd: firebrands, fireships, flaming arrows, tracer bullets, firelighters and the like. A reworking of the sentence which preserves the essential meaning seems the correct way to go.
Anca Florescu-Mitchell Apr 19, 2015:
A firebrand is something that spreads fire as in burning wood in a forest fire. The "effet brulôt" is where there is a buildup of a very flammable substance which produces an acceleration of combustion, as in a "fire starter" used for getting coal or wood fires going in a hearth or the charcoal in a barbecue. It is a hydrocarbon based material.
B D Finch Apr 19, 2015:
flammable and combustible This seems almost the wrong way round. Flammable means having a flashpoint below 37.8°C (100°F), while combustible means having a flashpoint below 60 °C (140 °F). So, something that is non-flammable is being protected against infiltration by combustible grease or oil that ignites at a higher temperature. Am I missing something? or is there an error in use of the term "ininflammable"?
Chris Maddux Apr 18, 2015:
"Fire starter" I guess where I am getting lost is in your idea of this "Fire Starter" effect you are talking about, because I see nothing of it in my searches and research into this field.
merlrennes Apr 18, 2015:
Yes, there is a leak-proof layer that prevents combustibles entering as they cause cause the "fire-starter" effect
Chris Maddux Apr 18, 2015:
So you are saying in this duct, it is an anti-fire starter layer that prevents the fire starter effect?
merlrennes Apr 18, 2015:
Effet Brulôt The question asked is: How do you translate "Effet Brulôt"? The gaine is a duct and there is an "anti-brulôt" layer so as to prevent the "Effet Brulot"
Chris Maddux Apr 18, 2015:
Gaine? Maybe I am misreading this but what are you seeing gaine as?

Proposed translations

2 heures
Selected

fire starter

The problem here is the infiltration of highly combustible materials (oils and grease) that can build up in the structure so that if there is a source of ignition, they will catch fire and intensify the combustion. This is the idea of a fire starter, used to get a fire going in a fireplace.

The usual English translation for "Brulôt" is Fire ship, a ship loaded with explosives which was sent into the midst of an enemy fleet to spread fire amongst their ships.
Note from asker:
Thank you
Peer comment(s):

disagree Chris Maddux : http://en.wiktionary.org/wiki/brûlot#French This is what you are basing your idea off of....
5 minutes
That is the whole point if you read the sentence. The fire starter effect "effet brulôt" has to be avoided and that is why you want a sealing layer to prevent the infiltration of combustible materials. The requested phrase was "Effet brulôt".
agree kashew : ;-)
1 jour 2 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all for helping me try to figure this out! "
-1
1 heure

puncturing

anti-brûlot -anti puncture

It is pretty much the same as penetration, but the line has become punctured and is leaking fuel into inner layers and becoming highly combustable.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-04-18 08:40:08 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/#q=punctured gas line


this is what I am reading from this translation....


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-04-18 09:39:22 GMT)
--------------------------------------------------

If anything the first anti-brûlot could also be: flame retardant,

the second effect brulot could also possibly be combustion.

I feel like it is missing something in between that would better describe exactly what is happening to this duct or gas line as I am viewing it from this small excerpt, because it goes from having no issues with fire to just being on fire from no outside source.


brouiller: to trouble

brûlot - http://www.myetymology.com/french/brûlot.html similar to bruler.

Now using the wiki page, http://en.wiktionary.org/wiki/brûlot#French it could be "scathing" to me scathing is a deep cutting, scorching, sharp, caustic issue.

If anything I can see puncturing working in both instances as well. I think this is going to be up to the asker to decide.
Note from asker:
Thank you
Peer comment(s):

disagree merlrennes : This is not the "effet brulôt" which is explained in the second paragraph of the question.
47 minutes
Thanks =)
Something went wrong...
7 heures

tracer-bullet effect

Maybe the whole thing should be completely paraphrased avoiding the noun "brûlot" completely (it can also mean a fire-arrow), but getting across the idea that this barrier (an intumescent layer?) is intended to prevent incendescent debris from starting fresh fires by puncture or penetration.
However I offer "tracer bullet" as a plausible alternative, ie something which both penetrates and ignites (albeit intentionally).
Peer comment(s):

neutral Chris Maddux : I like where you are going with this, and it would make a lot of sense as to how it would ignite, but I can't find anything that relates to this exact use of the word.
16 minutes
Something went wrong...
1 jour 13 heures

firebrand effect

A firebrand is burning material that spreads fire.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search