Glossary entry

English term or phrase:

Escalated Care Executive

Polish translation:

kierownik działu ds. obsługi klientów potrzebujących wzmożonej opieki

Added to glossary by Dimitar Dimitrov
Apr 23, 2015 07:08
9 yrs ago
1 viewer *
English term

Escalated Care Executive

English to Polish Bus/Financial Tourism & Travel
This is to be used as the name of a position in a British company in Poland, dealing with customer service in tourism.

In general, I understand that escalated issues are more important, escalated care could be reserved for somehow special customers, or possibly issues that have gone too far and require urgent attention, and the person is a "członek kadry kierowniczej". What I'm after is a neat, to-the-point name of this job in Polish to be used officially, if there is such. If there isn't, let's invent one, shall we.
Change log

Apr 25, 2019 15:50: Dimitar Dimitrov Created KOG entry

Discussion

mike23 Apr 23, 2015:
"escalated care" - czy coś więcej o tym wiadomo?

Proposed translations

+2
51 days
Selected

kierownik działu ds. obsługi klientów potrzebujących wzmożonej opieki

Mnie, pilotowi od ponad 40 lat, w ten sposób się to kojarzy.
Peer comment(s):

agree Jerzy CertTrans
1 day 14 mins
Dziękuję!
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
1401 days
Dziękuję! 
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

specjalista ds. kompleksowej opieki

znaczenie na tyle szerokie, że obejmuje wszystko -- od pomocy w nagłych wypadkach po obsługę na poziomie niedostępnym dla zwykłych klientów
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search