Glossary entry

German term or phrase:

Stemmen von Aufbrüchen

Czech translation:

vydlabování výtluků ve vozovce

Added to glossary by Ales Horak
Apr 30, 2015 09:53
9 yrs ago
German term

Stemmen von Aufbrüchen

German to Czech Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering rýče
Flachspaten
Haupteinsatzbereich ist der Straßenbau, zum Auftrennen der Asphalt-decke mit geraden Schnitten und zum Trassieren oder Queren der Fahrbahndecke, zum Stemmen von Aufbrüchen mit geraden Kanten und Wandungen im Straßenunterbau.

děkuji

Discussion

Zdenek Mrazek May 4, 2015:
Ano, vydlabování je myslím to nejlepší slovo pro výstižný překlad!
Ales Horak (asker) May 4, 2015:
Pane Mrázku, ty výtluky jsou přesvědčivé, podle googlingu mi to taky tak připadá - díky!
Ales Horak (asker) May 4, 2015:
Děkuji - Stemmen bude asi vydlabování, myslím, že vysekávání je velmi obecný pojem, jak jsem psal u jiné otázky, sekáče se používají např. k: Stemmen, Ausschlagen, Aufschlagen, Aufbrechen, Ausbrechen.



Proposed translations

3 days 2 hrs
Selected

vysekávání výtluků ve vozovce

"Aufbruch" je "výtluk", tedy "aufgebrochene Stelle" - místo ve vozovce vytlučené pojížděním vozidel.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "díky i ostatním"
12 mins

vykrajování otvorů

Something went wrong...
17 mins

vysekávání otvorů (s rovnými okraji)

Volím „vysekávání“, protože Flachspaten zřejmě bude nasazovací nástroj do pneumatického kladiva apod.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search