Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Stemmen von Aufbrüchen
Czech translation:
vydlabování výtluků ve vozovce
Added to glossary by
Ales Horak
Apr 30, 2015 09:53
9 yrs ago
German term
Stemmen von Aufbrüchen
German to Czech
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
rýče
Flachspaten
Haupteinsatzbereich ist der Straßenbau, zum Auftrennen der Asphalt-decke mit geraden Schnitten und zum Trassieren oder Queren der Fahrbahndecke, zum Stemmen von Aufbrüchen mit geraden Kanten und Wandungen im Straßenunterbau.
děkuji
Haupteinsatzbereich ist der Straßenbau, zum Auftrennen der Asphalt-decke mit geraden Schnitten und zum Trassieren oder Queren der Fahrbahndecke, zum Stemmen von Aufbrüchen mit geraden Kanten und Wandungen im Straßenunterbau.
děkuji
Proposed translations
(Czech)
4 | vysekávání výtluků ve vozovce | Zdenek Mrazek |
3 | vykrajování otvorů | Jiri Kortus |
3 | vysekávání otvorů (s rovnými okraji) | Pavel Dostal |
Proposed translations
3 days 2 hrs
Selected
vysekávání výtluků ve vozovce
"Aufbruch" je "výtluk", tedy "aufgebrochene Stelle" - místo ve vozovce vytlučené pojížděním vozidel.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "díky i ostatním"
12 mins
vykrajování otvorů
17 mins
vysekávání otvorů (s rovnými okraji)
Volím „vysekávání“, protože Flachspaten zřejmě bude nasazovací nástroj do pneumatického kladiva apod.
Discussion