This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 2, 2015 14:04
8 yrs ago
Russian term
В части совершения сделок
Russian to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Можно сказать as to effecting the deals related to purchase of ownership of any real estate units...?
Компания «Ригли», далее Компания, настоящей Доверенностью уполномочивает: ____________________,
представлять интересы Компании, в части совершения сделок по приобретению в собственность...
Компания «Ригли», далее Компания, настоящей Доверенностью уполномочивает: ____________________,
представлять интересы Компании, в части совершения сделок по приобретению в собственность...
Proposed translations
(English)
Proposed translations
25 mins
as regards the execution of deals
.
30 mins
см.
Не надо переводить буквально. Лучше так:
represent the Company when it is conducting transactions to purchase assets
represent the Company when it is conducting transactions to purchase assets
Note from asker:
Речь идет о приобретении права собственности на недвижимость |
+2
4 hrs
in transactions
... to represent the company in transactions related to ...
+1
12 hrs
in matters involving acquisition of (transactions with ...)
Как вариант
6 days
In part of the transactions concluded
в рамках заключаемых сделок
Something went wrong...