Glossary entry

Norwegian term or phrase:

substantivering

English translation:

nominalisation

Added to glossary by Carole Hognestad
Jun 22, 2015 08:20
8 yrs ago
Norwegian term

substantivering

Norwegian to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Man inkluderer langt flere ved å benytte et direkte, personlig og aktivt språk uten substantiveringer (”vi tok under overveielse” kan erstattes av ”vi overveide”) og uten fagsjargong.

I know what it means, but how to word it...

Discussion

Carole Hognestad (asker) Jun 22, 2015:
Thanks Chris S... ...for your suggestion. Your suggestion is a good one, but the entire text is about "keeping it simple" so I need to try and find a translation that is more specific.
Christopher Schröder Jun 22, 2015:
The word that springs to mind is "verbiage", but in the context maybe you need to keep it simple and put something like "keep it simple"

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

nominalization

See the German web reference below
Peer comment(s):

agree Michele Fauble : Absolutely right
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help."
1 hr

circumlocution

impersonal substantives
cold substantives

Circumlocution is possibly not strictly accurate, but it might convey the meaning.

The technical ´reification´ is not much help, I suspect!

An expression like ´long, wordy sentences´ shifts the register and might make the point that fancy Latin is partly what you are trying to avoid.
It might also get round the fact that the particular structures in Norwegian might not be the same as in English, but the general principle certainly is.

take into consideration -> consider

is an equivalent, but I guess they would not all match exactly.
Something went wrong...
9 hrs

substantivation

Substantivation is the process of turning a word into a noun.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search