This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 3, 2015 09:38
8 yrs ago
1 viewer *
English term

practice area

English to Dutch Bus/Financial Human Resources
Workforce Consulting Practice Areas
Our consultants help you clarify your company's workforce goals and ensure every possible avenue is explored to meet them, through any or all of the following practice areas:

Workforce Strategy and Optimization
Labor Market Analytics
Business Intelligence and Workforce Insight
Human Capital Technology
Talent Attraction and Sourcing
Employer Branding
Workforce Planning
In each of these areas, we make recommendations that draw from industry best practices, allowing you to access how you fare against benchmarks unique to your organization's business, culture, and market.
Proposed translations (Dutch)
3 zie hieronder

Discussion

Kitty Brussaard Jul 4, 2015:
@Harris OK, dan is verdere discussie niet echt zinnig/noodzakelijk. En nee, veel te warm :-)
Harris Couwenberg (asker) Jul 4, 2015:
'expertisegebieden' past het beste in deze context. @Kitty. moet je niet gaan aanmoedigen?
Kitty Brussaard Jul 4, 2015:
werkvelden Is mogelijk ook een goede optie. Zie voor een enigszins vergelijkbaar voorbeeld http://www.werkenbijpwc.nl/Vacature/1598/Ervaren-Consultant-... Anderzijds heeft men het ook vaak over het HR-werkveld als zodanig.
Barend van Zadelhoff Jul 4, 2015:
werkgebieden/velden ? Ik vraag me af of die 'practice areas' gekoppeld zijn aan die 'consultants' of in meer algemene zin worden bedoeld.

Dit wijst op 'in algemene zin':

In each of these areas, we make recommendations ...
Op elk van deze gebieden doen we aanbevelingen

dan:

...through any or all of the following practice areas:

...via een of meer van de volgende werkvelden:
Wilhelmina Reckman Jul 3, 2015:
Niet gewoon 'praktijkgebied'? Of denk ik nu te simpel?

Proposed translations

1 hr

zie hieronder

Bij advocatenkantoren e.d. heeft men het vaak over praktijkgebieden of praktijkdisciplines.
Hier gaat het zo te zien om HR-/recruitmentadviseurs. Normaliter zou ik daarbij denken aan zoiets als kennisgebieden/kennisvelden/kennisdomeinen of expertisegebieden/expertisevelden/expertisedomeinen. In deze specifieke zin zou ik het echter gewoon als volgt oplossen:(...) door gebruik te maken van hun kennis en ervaring op de volgende terreinen (...).
Of iets van soortgelijke strekking :-).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-07-03 11:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

@Harris: dat lijkt me ook geen verkeerde keuze. Het hangt er natuurlijk wel een beetje vanaf hoe je de rest van de zin vertaalt.
Note from asker:
ik had 'expertisegebieden' gebruikt.....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search