Glossary entry

Italian term or phrase:

lingua e cultura straniera: inglese

German translation:

Englische Sprache und Kultur/Landeskunde

Added to glossary by Sabine Wimmer
Jul 13, 2015 10:42
8 yrs ago
6 viewers *
Italian term

lingua e cultura straniera: inglese

Italian to German Art/Literary Education / Pedagogy Zeugnis (liceo artistico)
Es geht um einen Notenbogen/Zeugnis
für jemanden der am lisceo artistico - architettura e ambiente - scenografia war
dort hat er eine Note für das Fach
lingua e cultura straniera (inglese) erzielt
wie würdet ihr das cultura straniera übersetzen
Fremdsprache und fremde Kultur? oder gibt es eine andere deutsche Ensprechung?

Lieben Dank im Voraus
Sabine

Proposed translations

13 mins
Selected

Englische Sprache und Kultur

Englisch als fremde Sprache und Kultur
Note from asker:
Ja klar, stand echt auf dem Schlauch...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank euch allen noch mal. Gut gefallen hat mir aber auch Kerstins Lösung mit Englische Sprache und Landeskunde. Halte ich auch für eine tolle Übersetzung. Netten Gruß Sabine"
53 mins

Englisch


Ich habe meinen Master in Bari gemacht und alle Kurse, die mit Fremdsprachen zu tun haben, tragen dort diesen Titel, also bspw. Lingua e cultura straniera - giapponese, lingua e cultura straniera: tedesco usw.
Es handelt sich hierbei einfach um ein Fach, das sich bei dem Englischen (oder einer seiner "Varianten", streng genommen auch Amerikanisch) und der Kultur eines englischsprachigen Landes beschäftigt. Um welche Variante und um welches Land es sich handelt hängt dabei von der Prägung des Professors ab, bevorzugt werden aber UK und die USA thematisiert. In den Anfangsjahren dienen diese Kurse aber vordergründig dazu, um die Sprache überhaupt zu erlernen und etwas über die jeweilige Kultur zu erfahren. Ich würde daher sagen, dass diese Kurse sich nicht so sehr von unseren Englischkursen unterscheiden. Denn schließlich spricht man dort - zumindest in den späteren Jahren - auch für die Geflogenheiten der englischsprachigen Länder, ihre Geschichte etc....

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2015-07-13 11:39:48 GMT)
--------------------------------------------------

Aber auch hier würde ich mit Fußnoten arbeiten...
Note from asker:
Im Prinzip ja, aber dafür müßte man die genauen Stundenpläne vergleichen können, ich denke daher bleibe ich in diesem Falle lieber wörtlich. Danke dir!
Something went wrong...
2 hrs

Fremdsprache und -Kultur: Englisch

wörtlich
Note from asker:
Sorry, aber Fremdkultur gibt keinen Sinn...
Something went wrong...
2 hrs

Englisch: Sprache und Landeskunde

Bin selber Lehrerin hier am Gymnasium....Landeskunde trifft es eigentlich ganz gut, nur ist aber im italienischen Lehrplan bei dem Fach "lingua e cultura" auch Literatur mit dabei....aber so ist es ja in Deutschland auch...es gehoert dann wohl zur Sprache dazu
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search