Glossary entry

English term or phrase:

half sweet, half nuts

Russian translation:

сладкая, но вредная

Added to glossary by Tatiana Grehan
Jul 14, 2015 14:00
8 yrs ago
English term

half nuts

English to Russian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Как лучше это все сформулировать? Спасибо.

You are like a candy bar: half sweet, half nuts!
Change log

Jul 18, 2015 11:58: Tatiana Grehan Created KOG entry

Discussion

danya Jul 14, 2015:
хорошо, что candy bar не стал баром-кондитерской
Igor Boyko Jul 14, 2015:
Ближайшее по смыслу: в тихом омуте черти водятся. Важно ли нам оставлять батончик, вот в чем второй вопрос.
Mikhail Kropotov Jul 14, 2015:
да что тут говорить, Игорь. тут как об стенку горох
Igor Boyko Jul 14, 2015:
Орехи или яйца, вот в чем вопрос :)
Mikhail Kropotov Jul 14, 2015:
это никак не "сформулировать", потому что непереводимая игра слов. придется по-русски придумать новую. а чтобы это сделать, нужно знать весь контекст.

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

сладкая, но вредная

Здесь, как Вы и сами, конечно, догадались, имеет место игра слов. "You are nuts" - что-то вроде "с придурью". Думаю, по-русски можно это выразить так: "Ты - как конфетка: сладкая, но вредная". Правда, не совсем тот же смысл, но здесь, думаю, главное - отразить противоречивость, противопоставление, несоответствие внешних и внутренних качеств. ИМХО
Peer comment(s):

neutral Mikhail Kropotov : сладкий неточно отражает смысл sweet, кроме того, так не скажешь о парне
1 min
agree yarekvas
15 hrs
Спасибо!
agree Liudmila Grande
23 hrs
Спасибо!
agree Natalia Volkova
3 days 2 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

не мясо

half sweet, half nuts! — не рыба не мясо!

--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2015-07-14 14:21:28 GMT)
--------------------------------------------------

Чтобы перевести первую половину фразы нужен больший контекст

--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2015-07-14 14:33:28 GMT)
--------------------------------------------------

сорее «ни рыба ни мясо»
Peer comment(s):

neutral Mikhail Kropotov : то есть Вы предлагаете написать "ты как шоколадный баточник -- не рыба не мясо!", я правильно понял?
1 min
батончик ведь тоже надо переводить
neutral Igor Boyko : Неееее... Не в том смысле.
35 mins
Something went wrong...
1 hr

Ты, как конфетка: можно насладиться, а можно и подавиться.

Half nuts = наполовину из орехов, но здесь нужно всю фразу целиком переводить. Возможна масса вариантов.
Something went wrong...
4 hrs

мягко стелешь, да жестко спать

как вариант
Something went wrong...
+1
1 day 22 hrs

ты как развернутая шоколадка: сладкая, но тронутая

:)))))))))))))

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2015-07-16 12:12:29 GMT)
--------------------------------------------------

как Вы знаете, nuts = орехи / тронутый / чокнутый и т.п.
Peer comment(s):

agree OWatts
1 day 22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search