Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
half sweet, half nuts
Russian translation:
сладкая, но вредная
Added to glossary by
Tatiana Grehan
Jul 14, 2015 14:00
8 yrs ago
English term
half nuts
English to Russian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Как лучше это все сформулировать? Спасибо.
You are like a candy bar: half sweet, half nuts!
You are like a candy bar: half sweet, half nuts!
Change log
Jul 18, 2015 11:58: Tatiana Grehan Created KOG entry
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
сладкая, но вредная
Здесь, как Вы и сами, конечно, догадались, имеет место игра слов. "You are nuts" - что-то вроде "с придурью". Думаю, по-русски можно это выразить так: "Ты - как конфетка: сладкая, но вредная". Правда, не совсем тот же смысл, но здесь, думаю, главное - отразить противоречивость, противопоставление, несоответствие внешних и внутренних качеств. ИМХО
Peer comment(s):
neutral |
Mikhail Kropotov
: сладкий неточно отражает смысл sweet, кроме того, так не скажешь о парне
1 min
|
agree |
yarekvas
15 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Liudmila Grande
23 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Natalia Volkova
3 days 2 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
не мясо
half sweet, half nuts! — не рыба не мясо!
--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2015-07-14 14:21:28 GMT)
--------------------------------------------------
Чтобы перевести первую половину фразы нужен больший контекст
--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2015-07-14 14:33:28 GMT)
--------------------------------------------------
сорее «ни рыба ни мясо»
--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2015-07-14 14:21:28 GMT)
--------------------------------------------------
Чтобы перевести первую половину фразы нужен больший контекст
--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2015-07-14 14:33:28 GMT)
--------------------------------------------------
сорее «ни рыба ни мясо»
Peer comment(s):
neutral |
Mikhail Kropotov
: то есть Вы предлагаете написать "ты как шоколадный баточник -- не рыба не мясо!", я правильно понял?
1 min
|
батончик ведь тоже надо переводить
|
|
neutral |
Igor Boyko
: Неееее... Не в том смысле.
35 mins
|
1 hr
Ты, как конфетка: можно насладиться, а можно и подавиться.
Half nuts = наполовину из орехов, но здесь нужно всю фразу целиком переводить. Возможна масса вариантов.
4 hrs
мягко стелешь, да жестко спать
как вариант
+1
1 day 22 hrs
ты как развернутая шоколадка: сладкая, но тронутая
:)))))))))))))
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2015-07-16 12:12:29 GMT)
--------------------------------------------------
как Вы знаете, nuts = орехи / тронутый / чокнутый и т.п.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2015-07-16 12:12:29 GMT)
--------------------------------------------------
как Вы знаете, nuts = орехи / тронутый / чокнутый и т.п.
Discussion