Aug 4, 2015 20:20
8 yrs ago
2 viewers *
German term
auf die Klage verurteilt werden
German to Polish
Other
Law: Patents, Trademarks, Copyright
prawo/przypozwanie
Tłumaczony przez mnie dokument to przypozwanie.
Mam tu zwrot, którego tłumaczenia nie jestem pewna: „auf die Klage verurteilt werden”
Kontekst:
Wenn und soweit die Beklagte auf die Klage verurteilt werden sollte, steht ihr gegen die Streitverkündete ein entsprechender Regressanspruch zu.
Najchętniej bym to przetłumaczyła tak:
W przypadku przegrania procesu przez pozwaną, przysługuje jej odpowiednie roszczenie regresowe w względem przypozwanej.
Zastanawiam się jednak, czy „W przypadku przegrania procesu” nie jest zbyt ogólne i czy nie można by tego jakoś dokładniej napisać, niestety nie mam pomysłu jak.
Z drugiej strony jest to zgodne z definicją samego przypozwania….
Będę wdzięczna za wszelkie podpowiedzi.
Mam tu zwrot, którego tłumaczenia nie jestem pewna: „auf die Klage verurteilt werden”
Kontekst:
Wenn und soweit die Beklagte auf die Klage verurteilt werden sollte, steht ihr gegen die Streitverkündete ein entsprechender Regressanspruch zu.
Najchętniej bym to przetłumaczyła tak:
W przypadku przegrania procesu przez pozwaną, przysługuje jej odpowiednie roszczenie regresowe w względem przypozwanej.
Zastanawiam się jednak, czy „W przypadku przegrania procesu” nie jest zbyt ogólne i czy nie można by tego jakoś dokładniej napisać, niestety nie mam pomysłu jak.
Z drugiej strony jest to zgodne z definicją samego przypozwania….
Będę wdzięczna za wszelkie podpowiedzi.
Proposed translations
(Polish)
4 | w przypadku (wydania przez sąd) orzeczenia na niekorzyść pozwanej | MargaretM |
Proposed translations
1 hr
Selected
w przypadku (wydania przez sąd) orzeczenia na niekorzyść pozwanej
w przypadku rozstrzygnięcia sporu na niekorzyść pozwanej
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje!"
Something went wrong...