Aug 6, 2015 19:53
8 yrs ago
1 viewer *
German term
Fehlüberhöhung
German to Polish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
railway
Fehlüberhöhung (unausgeglichene Überhöhung; englisch: unbalanced cant)
Die koordinatentreue abrupte Änderung der Fehlüberhöhungen Δu ist dabei die Differenz der koordinatenrichtig genommenen
Überhöhungsfehlbeträge und / oder Überhöhungsüberschüsse.
Die koordinatentreue abrupte Änderung der Fehlüberhöhungen Δu ist dabei die Differenz der koordinatenrichtig genommenen
Überhöhungsfehlbeträge und / oder Überhöhungsüberschüsse.
Proposed translations
(Polish)
4 | Niedomiar przechyłki | Kristofu |
Proposed translations
14 hrs
Niedomiar przechyłki
Odsyłam do linku z definicją pojęcia: http://www.kolejpedia.pl/infrastruktura/niedomiar-przechylki... oraz, dla porównania, wersja niemiecka (str. 23 pliku): http://konzern.oebb.at/de/B2B_Online/OeBB_CAD-Richtlinie/F05...
--------------------------------------------------
Note added at 3 dni 14 godz. (2015-08-10 10:50:10 GMT)
--------------------------------------------------
Tutaj ma Pani rację :) Rzeczywiście "Überhöhungsfehlbetrag" jest to niedomiar przechyłki. Za niedoczytanie, przepraszam. Natomiast z definicji, którą Pani podała, że jest to "różnica nadmiaru i niedomiaru przechyłki", a zatem jeżeli zestawimy te dwie wielkości, wówczas uzyskamy "optymalną przechyłkę".
Załączam źródło polskie i niemieckie:
Polskie: http://kolej.krb.com.pl/d75/rozdz2.html
Niemieckie: http://konzern.oebb.at/de/B2B_Online/OeBB_CAD-Richtlinie/F05... (s. 66 w pliku)
--------------------------------------------------
Note added at 3 dni 14 godz. (2015-08-10 10:50:10 GMT)
--------------------------------------------------
Tutaj ma Pani rację :) Rzeczywiście "Überhöhungsfehlbetrag" jest to niedomiar przechyłki. Za niedoczytanie, przepraszam. Natomiast z definicji, którą Pani podała, że jest to "różnica nadmiaru i niedomiaru przechyłki", a zatem jeżeli zestawimy te dwie wielkości, wówczas uzyskamy "optymalną przechyłkę".
Załączam źródło polskie i niemieckie:
Polskie: http://kolej.krb.com.pl/d75/rozdz2.html
Niemieckie: http://konzern.oebb.at/de/B2B_Online/OeBB_CAD-Richtlinie/F05... (s. 66 w pliku)
Note from asker:
Ale czy niedomiar przechyłki to nie będzie Überhöhungsfehlbetrag? A jeśli Fehlüberhöhung = niedomiar przechyłki, to czym w takim razie będzie Überhöhungsfehlbetrag...? |
Discussion
Fehlüberhöhung = niedobór przechyłki (czyli nadmiar lub niedomiar przechyłki),
Überhöhungsfehlbetrag = niedomiar przechyłki,
Überhöhungsüberschuss = nadmiar przechyłki