Glossary entry

English term or phrase:

E-shot

French translation:

e-mailing

Added to glossary by Flore Bargain
Aug 18, 2015 19:07
8 yrs ago
4 viewers *
English term

E-shot

English to French Marketing Advertising / Public Relations PR
Bonjour,

Comment traduire "E-shot" dans le contexte suivant : intitulé d'un courrier à adresser à des clients pour annoncer la collection de la rentrée ?

merci !

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

e-mailing

Je pense que e-shot ici est un raccourci de “e-mail shot” (a bulk email) comme l'on parle de “mail shot”.
Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, '(mail) shot' = 'mail-out', and the e- means it is done by e-mail. The franglais 'mailing' is used (somewhat incorrectly!) in this context.
32 mins
Tx...yes, people often tend to use the word "mailing" meaning "emailing" in France. I guess only marketing people would use the proper word...
agree mchd
8 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
+1
31 mins

message instantané

C'est la traduction employée par l'un de mes clients, si mes souvenirs sont bons.
Peer comment(s):

agree Chakib Roula : Piste assez crédible
1 hr
Merci !
Something went wrong...
2 hrs

annonce internet

proposé
Something went wrong...
13 hrs

correspondance/diffusion en ligne / par courriel

mail shot + electronic = e-shot
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search