This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 5, 2015 01:54
8 yrs ago
1 viewer *
German term

Punch

German to French Medical Medical: Instruments Arthroscopie
Bonjour,
Je ne suis pas sûre d'avoir trouvé la correspondance en FR pour le terme "Punch" dans la phrase suivante :
"Der Popliteusschlitz ist mit den basalen Anteilen des Meniskus noch erhalten und wird so belassen. Die übrigen losen Anteile vom Meniskus werden mit Punch und Shaver reseziert."
S'agit-il d'un poinçon ? Existe-t-il une traduction ou conserve-t-on le terme EN dans ce domaine ?
Merci !
Proposed translations (French)
4 Punch

Discussion

Johannes Gleim Sep 5, 2015:
punch & shaver are English terms.
tLcnet Sep 5, 2015:
tu as la bonne réponse punch désigne un poinçon et est parfois utilisé à sa place
hth

Proposed translations

12 hrs

Punch

Bonjour,
A mon avis, ce n'est pas un poinçon mais un instrument chirurgical permettant de pratiquer les biopsies. Je conserverais le terme en anglais.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search