Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Concedente
English translation:
licensor/assignor
Added to glossary by
Gad Kohenov
Sep 14, 2015 10:19
8 yrs ago
49 viewers *
Italian term
Concedente
Italian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
I'm looking for a translation of this term that appears in a "contratto di affidamento in gestione di reparto", for a food counter in a supermarket being managed by a third party. The "concedente" is the supermarket, appointing the third party to manage the food counter. I don't think that "grantor" fits here.
thanks
thanks
Proposed translations
(English)
3 +2 | licensor/assignor | Gad Kohenov |
2 +1 | Licensor | Carla Catolino |
3 | Franchisor | Adrian MM. (X) |
Change log
Sep 28, 2015 04:33: Gad Kohenov Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
licensor/assignor
My suggestion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 mins
Licensor
The legal definition of Licensor is The person who grants a license to another, the latter called the licensee. However, I am not sure because I do not have enough information to go on and I do not know if a license is actually being granted.
5 hrs
Franchisor
The gestione business arrangement possibly falls under 4. a+b of the second (mini-)franchise web ref.
Arguably, an informal shop counter variety.
Arguably, an informal shop counter variety.
Example sentence:
Counter-type, Kiosk-Type and Store-type are available! ***Approved ... For franchise queries
Something went wrong...