Glossary entry

Spanish term or phrase:

enamorado de ojo

English translation:

secret admirer

Added to glossary by Sandra Cirera-García
Sep 24, 2015 14:50
8 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

enamorado de ojo

Spanish to English Other Idioms / Maxims / Sayings
This phrase comes from an article in a Honduran newspaper about the increase in violence against women and femicide.

“También en poca incidencia se dan los crímenes pasionales, en donde las mujeres son asesinadas por sus parejas o exparejas, enamorados de ojo, o por otras mujeres celosas”, dijo un detective ligado a las investigaciones de los asesinatos de mujeres, quien prefirió el anonimato.

Thanks in advance!
Change log

Sep 29, 2015 16:21: Sandra Cirera-García Created KOG entry

Proposed translations

+11
22 mins
Selected

secret admirers

Or even "admirers from afar".

Good luck!
Peer comment(s):

agree MikeGallagher
5 mins
Thanks, Mike!
agree Marianela Melleda
7 mins
Gracias, Marianela!
agree Charles Davis : Excellent suggestion! That's what it means: people who've become infatuated with them "by sight" but who admire them from afar. Almost stalkers, but not quite that.
14 mins
Thanks, Charles!
agree Elizabeth Joy Pitt de Morales : Bingo. Excellent!
28 mins
Thanks, Elizabeth!
agree franglish
1 hr
Thanks, franglish!
agree Amalia Martinez
1 hr
Gracias, Amalia!
agree Muriel Vasconcellos
2 hrs
Gracias, Muriel!
agree Yvonne Gallagher
2 hrs
Thanks, Gallagy!
agree Lisa Jane : yes secret or distant admirers
2 hrs
Thanks, Lisa!
agree Aaron Trovillion : "Admirer from afar" sounds awkward, but "admirer" or even "secret admirer" makes sense.
4 hrs
Thanks, trovilla!
agree David Hollywood
13 hrs
Thanks, David!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. "
8 mins

with the gleam of love in their eyes

...by their partners or ex-partners, with the gleam of love in their eyes
Peer comment(s):

neutral Carol Gullidge : hmmmh, doesn't seem very likely, at least not at the moment of committing the crime!
3 mins
I agree that it's an odd juxtaposition - possibly delivered with a shade of cynicism. But an alternative meaning escapes me.
Something went wrong...
41 mins

stalker

I believe that in this we're talking about stalkers. Even though the Spanish sounds sweet, I don't think that's the intention. You could probably use *secret admirer*, but it also seems to sound sweet.


Acá la única noticia que pude encontrar en español:
http://www.elheraldo.hn/sucesos/620446-219/a-la-carcel-enamo...


HTH
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search