Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pathic
Polish translation:
patyczny
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Sep 25, 2015 11:46
8 yrs ago
English term
pathic
English to Polish
Social Sciences
Philosophy
fenomenologia
"Straus notes that in personal experience there are "gnostic" and "pathic" modes. (...) In contrast to the gnostic moment, the pathic moment of experience puts emphasis on the preconceptual communication with the phenomenologically given, the changing manner in which things appear directly to our senses."
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | patyczny | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
4 | emocjonalny/uczuciowy | Jarosław Bartkowiak |
2 | pasywny | Bartosz Bachurski |
2 | czuciowe (doświadczenie) | clairee |
Change log
Oct 3, 2015 20:55: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 day 9 hrs
Selected
patyczny
Georges Didi-Huberman wskazuje na związek łączący takie pojęcie aury z analizami fenomenologicznymi związanego z krajobrazem dystansu, przeprowadzonymi najpierw przez Erwina Strausa, później przez Merleau-Ponty’ego23.
Podobnym tropem idzie Maldiney, który w ramach szeroko pojmowanej odbiorczości zmysłowej rozróżnia doznawanie (sensation) oraz percepcję (perception). O ile percepcja związana już jest z rozpoznawaniem w tym, co doświadczone, dających się zaobserwować ogólnych właściwości, cech, do których można się odwołać w poznaniu, to doznawanie stanowi źródłowy moment patyczny. Jest to samo odczucie (le sentir) świata, tego, że „coś jest”: „źródłowe objawienie »il y a« urzeczywistnia się w odczuwaniu”18.
http://www.widok.ibl.waw.pl/index.php/one/article/view/246/4...
ccccccccccccccccccc
Pojęcia te wprowadził przez Erwin Straus w swojej cennej monografii ...... w skład wszystkich doświadczeń jako ich moment patyczny.224]
https://www.scribd.com/doc/76456593/R-Piłat-czy-istnieje-swi...
Podobnym tropem idzie Maldiney, który w ramach szeroko pojmowanej odbiorczości zmysłowej rozróżnia doznawanie (sensation) oraz percepcję (perception). O ile percepcja związana już jest z rozpoznawaniem w tym, co doświadczone, dających się zaobserwować ogólnych właściwości, cech, do których można się odwołać w poznaniu, to doznawanie stanowi źródłowy moment patyczny. Jest to samo odczucie (le sentir) świata, tego, że „coś jest”: „źródłowe objawienie »il y a« urzeczywistnia się w odczuwaniu”18.
http://www.widok.ibl.waw.pl/index.php/one/article/view/246/4...
ccccccccccccccccccc
Pojęcia te wprowadził przez Erwin Straus w swojej cennej monografii ...... w skład wszystkich doświadczeń jako ich moment patyczny.224]
https://www.scribd.com/doc/76456593/R-Piłat-czy-istnieje-swi...
Peer comment(s):
agree |
Dimitar Dimitrov
13 hrs
|
Thank you, Dimitar. Half the credit goes to Colleague Jarosław Bartkowiak for his critique of my previous misguided attempt at getting the root of pathic into the answer.
|
|
agree |
Jarosław Bartkowiak
: Skoro tak, to jest to też okazja dla mnie, do podziękowania za twórczą dyskusję. Twoja propozycja anyway wydaje się iść w bardzo ciekawym kierunku. Reasumując: popieram!
23 hrs
|
Dziękuję Jarosławie za również stymulującą dyskusję.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję! "
16 mins
pasywny
Od łacińskiego "pathicus" lub greckiego "pathikos". Pathicus ma szereg znaczeń (pasywny partner w stosunku homoseksualnym, mężczyzna zniewieściały, osoba będąca obiektem przemocy), ale wspólnym mianownikiem dla nich jest pasywność lub poddanie się.
5 hrs
czuciowe (doświadczenie)
pathic - (także) czuć, przeżywać, doznawać (to feel, to suffer)
tak bym ewentualnie odczytywała "pathic" w opozycji do "gnostic" - poznawczy, ale też dotyczący sfery mentalnej, duchowej, filozofii(gnoza - wiedza, poznanie, wtajemniczenie (religijne) poprzez wiedzę), czyli doświadczenie poznawcze w opozycji do od/czuciowego (sensualne)
np.: "Ból jest to doświadczenie czuciowe i emocjonalne subiektywnie odbierane jako nieprzyjemne (...)"
w tym kierunku
tak bym ewentualnie odczytywała "pathic" w opozycji do "gnostic" - poznawczy, ale też dotyczący sfery mentalnej, duchowej, filozofii(gnoza - wiedza, poznanie, wtajemniczenie (religijne) poprzez wiedzę), czyli doświadczenie poznawcze w opozycji do od/czuciowego (sensualne)
np.: "Ból jest to doświadczenie czuciowe i emocjonalne subiektywnie odbierane jako nieprzyjemne (...)"
w tym kierunku
9 hrs
emocjonalny/uczuciowy
Skoro już drążymy temat do korzeni, to o ja dorzucę swoje 5 groszy.
A więc do korzeni: „pathic”, from Latin pathicus, from Ancient Greek παθικός (pathikós), from πάθος (páthos, “suffering”, “feeling”), from πάσχω (páskhō, “I feel”, “I suffer”).
Po polsku: páthos z języka greckiego πάθος, pathos – cierpienie, doświadczenie; uczucie; namiętność.
Skoro „gnostic” i „pathic” są sobie przeciwstawione i to przeciwstawienie ma mieć jakiś sens, to zakresy tych pojęć muszą/powinny być rozłączne i (najlepiej) wyczerpujące jakąś dziedzinę. Jeśli to dziedzina ludzkiego (możliwego) doświadczenia, to najprawdopodobniej chodzi o doświadczenie świata w kategoriach racjonalnych/rozumowych i (jako im przeciwstawnych) emocjonalnych/uczuciowych.
Aczkolwiek długo by gadać jakimi konotacjami obrosły słowa zarówno po polsku jak i po angielsku te słowa.
Etymologia „pathic” zdaje się potwierdzać takie podejście.
Warto zwrócić uwagę, że pathos ma też konotację cierpienia/bólu.
A więc „pathic” też jako oparty na bólu/związany z bólem
I wszystkie konotacje związane z tym słowem w medycynie (ból, cierpienie itp.).
A więc do korzeni: „pathic”, from Latin pathicus, from Ancient Greek παθικός (pathikós), from πάθος (páthos, “suffering”, “feeling”), from πάσχω (páskhō, “I feel”, “I suffer”).
Po polsku: páthos z języka greckiego πάθος, pathos – cierpienie, doświadczenie; uczucie; namiętność.
Skoro „gnostic” i „pathic” są sobie przeciwstawione i to przeciwstawienie ma mieć jakiś sens, to zakresy tych pojęć muszą/powinny być rozłączne i (najlepiej) wyczerpujące jakąś dziedzinę. Jeśli to dziedzina ludzkiego (możliwego) doświadczenia, to najprawdopodobniej chodzi o doświadczenie świata w kategoriach racjonalnych/rozumowych i (jako im przeciwstawnych) emocjonalnych/uczuciowych.
Aczkolwiek długo by gadać jakimi konotacjami obrosły słowa zarówno po polsku jak i po angielsku te słowa.
Etymologia „pathic” zdaje się potwierdzać takie podejście.
Warto zwrócić uwagę, że pathos ma też konotację cierpienia/bólu.
A więc „pathic” też jako oparty na bólu/związany z bólem
I wszystkie konotacje związane z tym słowem w medycynie (ból, cierpienie itp.).
Discussion
Ojej! To już zdecydowanie wolę jednak fist bump.
Issue 2. I am afraid that preserving Polish as Polish is a losing battle. Nobody can escape from basketball, hip-hop, hot-dogs etc. and the whole pop culture. Due to I. T. and overall U.K. an U.S. domination what we can do is just to try to be communicative. But I am particularly pissed by using imperative form invading Polish via the language of advertizing, e.g. ‘Kup i wygraj...’ etc.
http://cache.backpackinglight.com/backpackinglight/user_uplo...
Fist bump/respect knuckles! :) Btw: do you agree that ‘fist bump/respect knuckles’ are equivalents for Polish „żółwik”?
Yes, the question is what do specialists use for pathic, but our part is to analyze/inquire what they mean. And, somewhat, to be whistleblowers. Right?
To, co napisałem nie opierało się na guglowaniu. To, co napisałem znam ze studiów, z tzw. życia, lektur i tłumaczeń (tak jakby lektury i tłumaczenia były poza życiem).
Napisałem to gdzieś indziej, ale warto to powtórzyć: jestem daleki od uznawania, z to co „niewyguglowane”, nie istnieje. Mam nawet argument na to: świat (o ile pamiętam) istniał też przed wynalezieniem Google. Przynajmniej mój świat. :)
Poza tym w kwestiach funkcjonowania języka (pomijając oczywiście gramatykę i inne względnie sztywne reguły): ryzykowny jest sylogizm „Jeżeli po polsku gnostic jest gnostyczny, pathos (po polsku patos) powinien być patosowy.” Język ma swoje prawa, dość czasami dziwaczne i nie patrzy na to co „powinien”.
„Patos” po polsku mniej więcej nasuwa/kojarzy się z przesadną podniosłością, nadęciem itp. Słowo „patosowy” po polsku chyba albo nie istnieje albo jest skrajnie rzadkie.
Istnieje słowo „patetyczny”, ale to - moim zdaniem – nie ma nic wspólnego z konotacją, o którą chodzi w filozofii, w szczególności w fenomenologii i nijak się nie ma do angielskiego „pathic”.
Wszystko oczywiście „moim zdaniem”.