Oct 17, 2015 11:59
8 yrs ago
Russian term

Уберите эту железку

Russian to English Other Cinema, Film, TV, Drama
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, правильно перевести. Вот это место в ролике: https://youtu.be/Hs0IveWqzyo?t=38s

Тут речь идет о дорожном ограждении, которое поставлено рядом со зданием одной компании, чтобы посторонние люди не парковались.

- Уберите эту железку, я припаркуюсь там.

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

move this metal thing (from the way)

...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2015-10-17 12:04:49 GMT)
--------------------------------------------------

so I can park there

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2015-10-17 12:07:14 GMT)
--------------------------------------------------

'metal frame' could be another option
Peer comment(s):

agree Mark Berelekhis : 'out of' the way
1 hr
Спасибо. Так намного лучше
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
3 hrs

Take the barrier away!

"Железка", судя по последующим кадрам, пластиковая, так что использование слов "metal" или "iron" не столь необходимо.
Something went wrong...
1 day 4 hrs

take this out of my way

As simple as that.
Or:
Take this stuff out of my way.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search