Glossary entry

English term or phrase:

we want to make your visit with us as smooth and enjoyable as possible

Spanish translation:

Queremos asegurarnos de que su visita sea tan cómoda y agradable como sea posible.

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-10-26 20:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 22, 2015 21:04
8 yrs ago
3 viewers *
English term

we want to make your visit with us as smooth and enjoyable as possible

Homework / test English to Spanish Medical General / Conversation / Greetings / Letters website
Es parte de una introduccion a un website que dice: We wasn't to make sure your visit with us as smooth and enjoyable as possible. The following resources will help you prepare for your visit.....

Discussion

Andy Watkinson Oct 23, 2015:
Creo que la palabra más problemática es "smooth" (grata/agradable/gratificante son casi sinónimos).

Quizá aquí, en la introducción a una web, diríamos "ágil" - porque "smooth" implica poderse desplazar por ella sin dificultad ni obstáculos, con soltura....etc

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

Queremos asegurarnos de que su visita sea tan cómoda y agradable como sea posible.


Estoy de acuerdo con Andy, en cuanto al "problema" de "smooth". Entiendo que es "sin problemas", "sin ningún tipo de pega u obstrucción". Para comunicarlo con concisión, creo que "cómoda" puede funcionar en este contexto.

Queremos asegurarnos de que su visita sea tan agradable y placentera como sea posible.

Queremos asegurarnos de que su visita sea tan confortable y agradable como sea posible.

Queremos asegurarnos de que su visita sea tan buena y agradable como sea posible.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-10-26 22:57:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, me alegro de que te haya sido útil. Saludos.
Peer comment(s):

agree Álvaro Espantaleón Moreno : Mi propuesta: queremos que su visita se desarrolle sin problemas y sea lo más agradable posible
15 hrs
Muchas gracias, Álvaro. :-) Sí, creo que tu propuesta fluye bien ¡y sin problemas! Saludos cordiales.
agree Pablo Cruz
3 days 3 hrs
Muchas gracias, Pablo. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Estoy de acuerdo que comoda es la major oopcion ppara "smooth" ya que el proposito es que la visita sea sin inconvenientes o molestias. Gracias o todos por su cooperacion y creo que de hoy en delante voy atener muchas mas preguntas ya que este "website" e"
16 mins

Queremos hacer su visita a nosotros tan suave y gozosa como sea posible

Queremos hacer su visita a nosotros tan suave y gozosa como sea posible
Something went wrong...
24 mins

queremos que tu visita sea lo más grata y agradable posible

suena natural
Something went wrong...
27 mins

queremos hacer que su visita sea lo más agradable y gratificante posible

Yo usaría expresiones como agradable y gratificante, las traducciones literales (especialmente suave) no encajan demasiado aquí, creo
Something went wrong...
+1
8 hrs

Queremos que tu/su visita sea lo más fácil y agradable posible

Con adjetivos como 'smooth'y 'enjoyable', no podemos hacer una traducción literal.

'Smooth', aquí, se refiere a 'sin problemas', tal como John ha indicado.

Creo que 'Queremos que...' Suena menos forzado que 'queremos asegurarnos de que...'
Peer comment(s):

agree Inca Vallès : Me gusta que sea corto y "fácil" queda bien.
28 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search