Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
no tut / non a tutti diretto
French translation:
à diffusion restreinte
Added to glossary by
Jean-Marie Le Ray
Nov 4, 2015 16:52
8 yrs ago
Italian term
no tut
Italian to French
Law/Patents
Law (general)
Qualcuno conosce per caso il significato di "no tut"? Da più di 30 anni che vivo in Italia è la prima volta che incontro questa espressione!
Contesto, atto giuridico, redatto dalla Guardia di Finanza della Maddalena:
***... (all.1 no tut)
... (all.2 no tut)
... (all.3 no tut)
Il presente atto si compone di nr. 4 fogli e nr. 3 (tre) allegati no tut.***
Si riferisce esclusivamente agli allegati e quindi non c'è alcun contesto, a parte la mia citazione.
Inoltre l'ultima riga fa capire che il "no" non può essere numero, visto che lo scrivono esplicitamente "nr.".
Per cui brancolo nel buio!
J-M
Contesto, atto giuridico, redatto dalla Guardia di Finanza della Maddalena:
***... (all.1 no tut)
... (all.2 no tut)
... (all.3 no tut)
Il presente atto si compone di nr. 4 fogli e nr. 3 (tre) allegati no tut.***
Si riferisce esclusivamente agli allegati e quindi non c'è alcun contesto, a parte la mia citazione.
Inoltre l'ultima riga fa capire che il "no" non può essere numero, visto che lo scrivono esplicitamente "nr.".
Per cui brancolo nel buio!
J-M
Proposed translations
(French)
3 | diffusion restreinte | Béatrice LESTANG (X) |
3 | accès réservé | Chéli Rioboo |
Proposed translations
1 day 15 hrs
Selected
diffusion restreinte
Une possibilité :
Lorsque des informations originaires d'un État membre sont transmises au Conseil sans mention explicite de ***diffusion restreinte*** à d'autres institutions autre que leur classification, les règles figurant dans les sections 2 et 3 du présent accord interinstitutionnel sont applicables. Dans le cas contraire, ces informations sont transmises avec l'accord de l'État membre en question.
Lorsque des informations originaires d'un État membre sont transmises au Conseil sans mention explicite de ***diffusion restreinte*** à d'autres institutions autre que leur classification, les règles figurant dans les sections 2 et 3 du présent accord interinstitutionnel sont applicables. Dans le cas contraire, ces informations sont transmises avec l'accord de l'État membre en question.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à toutes et à tous pour votre aide, "accès réservé" est bien aussi, mais il fallait choisir :)"
1 day 15 hrs
accès réservé
Juste une proposition...J'avais aussi pensé à "confidentiel", mais cela me semble trop fort.
Discussion
Si en revanche cela signifie que tout le monde reçoit tout mais ne doit pas le divulguer, c'est autre chose.
E... perché non lo posti anche sotto Italian/Italian?
Qual è il contenuto (o l'oggetto) degli allegati?