Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
acomodación (in this context)
English translation:
placement / seating
Spanish term
acomodación (in this context)
"Para cumplimentar la seguridad en los eventos en nuestras instalaciones, disponemos de salas equipadas con visión directa de los espacios y el público, donde hay un equipo humano dedicado a la dirección de la seguridad del evento, así como la comunicación con los diferentes equipos de atención al público asistente para dirigir poder dirigir órdenes a los puntos que lo requieran desde la acomodación de nuestros espectadores hasta la gestión del servicio médico o el tiempo de espera en el acceso."
Many thanks in advance
4 +5 | placement / seating | Luz Esther |
Dec 2, 2015 06:11: Luz Esther Created KOG entry
Non-PRO (1): Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Something went wrong...