Dec 10, 2015 04:04
8 yrs ago
1 viewer *
German term

Zurückspitzen der Frakturspikel

German to French Medical Medical (general) Orthopédie
Bonjour, toujours dans le cadre d'un rapport d'opération traitant d'une ablation du clou médullaire + ostéotomie de flexion/valgisation/extension et dérotation et nouvelle ostéosynthèse par plaque LCP,
je ne comprends pas la phrase "Zurückspitzen der Frakturspikel". Peut-on parler de "taille" de la "pointe de la fracture" ? (ce n'est qu'une tentative, je ne trouve rien pour Spikel non plus)

Voici la description intégrale de la procédure :
'Zugang durchs deltopectoral Intervall mit Mobilisation der Vena cephalica nach lateral.
Mobilisation des Deltoideus und der Conjoint tendon.
Längssplitten der Supraspinatussehne und Darstellung der Nageleintrittsstelle.
Entfernung der distalen Schrauben.
Anschliessend der proximalen und Herausziehen des Nagels.
Verschluss der Rotatorenmanschette.
Nun Aufsuchen des ehemaligen Frakturspaltes unter Schonung des Nervus radialis und Reosteotomierung im ehemaligen Frakturspalt.
Zurückspitzen der Frakturspikel.
Nun Eröffnen des Rotatorenmanschettenintervalls mit Darstellung des Sulcus bicipitalis.
Dieser wird nun parallel auf den Vorderarm ausgerichtet.
Präliminäres Halten der Osteotomie mit Weber-Zwangen."

Je vous remercie pour vos idées, liens, etc.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search