Glossary entry

English term or phrase:

papa

Italian translation:

avo

Added to glossary by Lisa Jane
Dec 23, 2015 14:33
8 yrs ago
English term

papa

English to Italian Marketing Advertising / Public Relations
Si tratta della stampa di una maglietta: "I'm called papa because i'm way too cool to be called grandfather". Mi interessa una traduzione del termine "papa" come versione informale di nonno. Non riesco a trovare una traduzione adatta. Spero che qualcuno mi possa aiutare. Grazie.
Change log

Dec 26, 2015 17:58: Lisa Jane Created KOG entry

Discussion

Teresa Marrone (asker) Dec 26, 2015:
Grazie a tutti, tutte risposte interessanti a mio parere.
Fabia Parodi Dec 23, 2015:
In effetti, in italiano non esiste un termine "cool" per nonno. Ad ogni modo, i ragazzi hanno il vizio di accorciare le parole o di chiamare tutti "zio' ", specie nel saluto. Che ne dite di "mi dicono bella no' perché sono troppo figo per essere solo "nonno". / "mi chiamano zio perché sono troppo Figo per essere nonno.....?
Inoltre, usando il termine SOLO accostato a NONNO si può dare maggiore enfasi alla frase.
Giuseppe Bellone Dec 23, 2015:
@Clod.... mi rincuora che io non fossi proprio fuori strada, buon Natale a te e a tutti/e :))))))
clodinski Dec 23, 2015:
Devi inventare D'accordo con Giuseppe, ma questo gioco di parole non funziona in italiano. Forse potresti inventare qualcosa tipo "superpapà" o "papà2" o "papapà".
Giuseppe Bellone Dec 23, 2015:
Ma allora non ho capito, credevo si volesse sempre parlare di Nonno e fosse necessario un gioco di parole sempre per NONNO, il "papà" non c'entrasse nulla: credo infatti la maglietta sia per un nonno, non certo per un papà... e allora mi spiegate che senso abbia parlare di papà e tutti i modi per chiamarlo? O sono io citrullo. :((( // Papa in inglese non è solo papà. ma anche avo, antenato e quindi... pensavo a quel gioco di parole... http://www.thefreedictionary.com/papa
Giuseppe Bellone Dec 23, 2015:
@Teresa e capovolgere l'ordine e dire mi chiamano NONNO perché sono troppo figo per chiamarmi AVO ???
In italiano nonno è termine corrente e tutti gli altri sono usati in senso molto più formale, appunto.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

avo

Mi chiamano (l')AVO perchè sono troppo figo per essere chiamato nonno!

papa qui dovrebbe essere l'abbreviazione di Grandpapa, termine old fashioned ormai caduto in disuso e non sta per papà ma per nonno.

Siccome nonno suona 'da vecchio' e 'avo' è molto più elegante e da una certa importanza al progenitore, credo sia un buon modo per rendere l'ironia.
Peer comment(s):

agree Shabelula : bella trovata, forse anche vecchio avrebbe reso l'idea
3 days 14 hrs
Thanks!
agree Laura Miccoli
4 days
Thanks Laura!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille"
+1
20 mins

babbo

Penso che "Babbo" stia per papá perché non le piace essere chiamato nonno
Note from asker:
grazie mille
Peer comment(s):

agree Serena Basili : Concordo con "babbo", perché "papa" in UK English è un vezzeggiativo di "father" ormai in disuso :)
10 mins
grazie Serena
neutral zerlina : ma "babbo" è sempre "papa", in Toscano
57 mins
nelle Marche anche, grazie. Ci sono tanti che vogliono essere chiamati papá invece di nonno per non mostrare l'età. anche per il nome.
Something went wrong...
+2
36 mins

pa'/papi/papino/paparino

sono forme affettuose alternative a papà
http://www.treccani.it/vocabolario/papa/
Note from asker:
grazie!
Peer comment(s):

agree zerlina : e tantissimi auguri anche a te!!!:-))
39 mins
grazie Zerlina, tantissimi auguri!
agree Harry Blake Paz Bonzano
1 hr
grazie Harry, in effetti è quello che ho pensato poi sono andata in ordine di lunghezza....Buon Natale!
Something went wrong...
1 hr

padre del padre/della madre/antenato

se proprio proprio non si vuol dire "nonno"
Note from asker:
grazie!
Something went wrong...
+1
2 hrs

papi

affettuoso per babbo, ma in questo caso anche per un nonno che non vuole essere chiamato tale, e comunque è diverso da papà
Note from asker:
grazie!
Peer comment(s):

agree Vienna P.
14 hrs
Something went wrong...
4 hrs

Zi'; zio; no'

Pensando al fatto che si sta traducendo una maglietta, e quindi la frase deve risultare simpatica, faccio riferimento al linguaggio dei ragazzi, i quali hanno il vizio di accorciare le parole (ma', pa', no'....) oppure di chiamare tutti zi'/zio, specie in certe regioni italiane.

Mi chiamano NO'/zio perché sono troppo Figo per (solo) NONNO
Mi dicono bella zi'/no' perché sono troppo Figo per essere chiamato (solo) NONNO
Note from asker:
grazie!
Something went wrong...
5 hrs

gran papà

Come in parte già detto da Lisa, preso anche bellamente dal francese, tra l'altro... grand-père....

E quindi poi usare "nonno" per l'altra frase...

Siccome NONNO fa poco figo lo chiamano gran papà... e qui si incastrano allora le lingue.... alla grande.
Note from asker:
grazie!
Something went wrong...
2 days 20 hrs

con il nome di battesimo

In questo caso si vuole sottolineare il fatto che il nonno è 'gagliardo' e 'pimpante'.
L'escamotage sociale dei ns. giorni per evitare l'associazione con la vecchiaia è chiamare il nonno per nome!

Ho trovato questo studio interessante sulla parola 'nonno/a'- (pagina 21)

Note from asker:
grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search