Glossary entry (derived from question below)
Dec 23, 2015 14:33
8 yrs ago
English term
papa
English to Italian
Marketing
Advertising / Public Relations
Si tratta della stampa di una maglietta: "I'm called papa because i'm way too cool to be called grandfather". Mi interessa una traduzione del termine "papa" come versione informale di nonno. Non riesco a trovare una traduzione adatta. Spero che qualcuno mi possa aiutare. Grazie.
Proposed translations
(Italian)
Change log
Dec 26, 2015 17:58: Lisa Jane Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
avo
Mi chiamano (l')AVO perchè sono troppo figo per essere chiamato nonno!
papa qui dovrebbe essere l'abbreviazione di Grandpapa, termine old fashioned ormai caduto in disuso e non sta per papà ma per nonno.
Siccome nonno suona 'da vecchio' e 'avo' è molto più elegante e da una certa importanza al progenitore, credo sia un buon modo per rendere l'ironia.
papa qui dovrebbe essere l'abbreviazione di Grandpapa, termine old fashioned ormai caduto in disuso e non sta per papà ma per nonno.
Siccome nonno suona 'da vecchio' e 'avo' è molto più elegante e da una certa importanza al progenitore, credo sia un buon modo per rendere l'ironia.
Peer comment(s):
agree |
Shabelula
: bella trovata, forse anche vecchio avrebbe reso l'idea
3 days 14 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Laura Miccoli
4 days
|
Thanks Laura!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille"
+1
20 mins
babbo
Penso che "Babbo" stia per papá perché non le piace essere chiamato nonno
Note from asker:
grazie mille |
Peer comment(s):
agree |
Serena Basili
: Concordo con "babbo", perché "papa" in UK English è un vezzeggiativo di "father" ormai in disuso :)
10 mins
|
grazie Serena
|
|
neutral |
zerlina
: ma "babbo" è sempre "papa", in Toscano
57 mins
|
nelle Marche anche, grazie. Ci sono tanti che vogliono essere chiamati papá invece di nonno per non mostrare l'età. anche per il nome.
|
+2
36 mins
pa'/papi/papino/paparino
sono forme affettuose alternative a papà
http://www.treccani.it/vocabolario/papa/
http://www.treccani.it/vocabolario/papa/
Note from asker:
grazie! |
Peer comment(s):
agree |
zerlina
: e tantissimi auguri anche a te!!!:-))
39 mins
|
grazie Zerlina, tantissimi auguri!
|
|
agree |
Harry Blake Paz Bonzano
1 hr
|
grazie Harry, in effetti è quello che ho pensato poi sono andata in ordine di lunghezza....Buon Natale!
|
1 hr
padre del padre/della madre/antenato
se proprio proprio non si vuol dire "nonno"
Note from asker:
grazie! |
+1
2 hrs
papi
affettuoso per babbo, ma in questo caso anche per un nonno che non vuole essere chiamato tale, e comunque è diverso da papà
Note from asker:
grazie! |
4 hrs
Zi'; zio; no'
Pensando al fatto che si sta traducendo una maglietta, e quindi la frase deve risultare simpatica, faccio riferimento al linguaggio dei ragazzi, i quali hanno il vizio di accorciare le parole (ma', pa', no'....) oppure di chiamare tutti zi'/zio, specie in certe regioni italiane.
Mi chiamano NO'/zio perché sono troppo Figo per (solo) NONNO
Mi dicono bella zi'/no' perché sono troppo Figo per essere chiamato (solo) NONNO
Mi chiamano NO'/zio perché sono troppo Figo per (solo) NONNO
Mi dicono bella zi'/no' perché sono troppo Figo per essere chiamato (solo) NONNO
Note from asker:
grazie! |
5 hrs
gran papà
Come in parte già detto da Lisa, preso anche bellamente dal francese, tra l'altro... grand-père....
E quindi poi usare "nonno" per l'altra frase...
Siccome NONNO fa poco figo lo chiamano gran papà... e qui si incastrano allora le lingue.... alla grande.
E quindi poi usare "nonno" per l'altra frase...
Siccome NONNO fa poco figo lo chiamano gran papà... e qui si incastrano allora le lingue.... alla grande.
Note from asker:
grazie! |
2 days 20 hrs
con il nome di battesimo
In questo caso si vuole sottolineare il fatto che il nonno è 'gagliardo' e 'pimpante'.
L'escamotage sociale dei ns. giorni per evitare l'associazione con la vecchiaia è chiamare il nonno per nome!
Ho trovato questo studio interessante sulla parola 'nonno/a'- (pagina 21)
L'escamotage sociale dei ns. giorni per evitare l'associazione con la vecchiaia è chiamare il nonno per nome!
Ho trovato questo studio interessante sulla parola 'nonno/a'- (pagina 21)
Note from asker:
grazie! |
Discussion
Inoltre, usando il termine SOLO accostato a NONNO si può dare maggiore enfasi alla frase.
In italiano nonno è termine corrente e tutti gli altri sono usati in senso molto più formale, appunto.