Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Top-of-mind awareness VS Spontaneous awareness
Russian translation:
бренд - лидер по узнаваемости (самый узнаваемый бренд) vs спонтанная узнаваемость
Added to glossary by
Elena Ow-Wing
Jan 4, 2016 08:21
8 yrs ago
1 viewer *
English term
Top-of-mind awareness VS Spontaneous awareness
English to Russian
Marketing
Marketing / Market Research
In brand research (IKEA Brand Capital 2015)
Top of mind IKEA brand awareness
Spontaneous IKEA brand awareness
(no other context)
What is the difference between the categories?
Top of mind IKEA brand awareness
Spontaneous IKEA brand awareness
(no other context)
What is the difference between the categories?
Proposed translations
(Russian)
Change log
Jan 9, 2016 22:45: Elena Ow-Wing Created KOG entry
Proposed translations
+2
15 hrs
Selected
бренд - лидер по узнаваемости (самый узнаваемый бренд) vs спонтанная узнаваемость
Еще как вариант: МГНОВЕННАЯ УЗНАВАЕМОСТЬ vs СПОНТАННАЯ УЗНАВАЕМОСТЬ (но это вольный перевод)
В принципе, правильный ответ у Сергея Касьянова, но brand awareness все же переводится как "узнаваемость бренда". К тому же, перевод Сергея несколько тяжеловесный, что не всегда приемлемо для маркетинговых текстов. В общем, надо смотреть по контексту, какой вариант подходит больше.
Top of Mind — первый бренд, который вспоминается потребителем при упоминании товарной категории. Высокий показатель по этому виду узнаваемости (например, свыше 50%) говорит о том, что торговая марка является в восприятии потребителей однозначным лидером в своей товарной категории, и уже сама товарная категория у большинства из них ассоциируется с брендом.
Спонтанная узнаваемость — бренд называется потребителем в числе прочих названных для указанной товарной категории. Говорит о восприятии потребителями этого бренда как одного из лидеров товарной категории.
https://www.gmsite.ru/promo/recognition/
«Тройка» лидеров по узнаваемости среди китайских брендов
http://mandarincentr.ru/novosti/73-trojka-liderov-po-uznavae...
Бренд «Ренессанс страхование» в числе лидеров по узнаваемости
http://www.renins.com/press/news/item/200109
В принципе, правильный ответ у Сергея Касьянова, но brand awareness все же переводится как "узнаваемость бренда". К тому же, перевод Сергея несколько тяжеловесный, что не всегда приемлемо для маркетинговых текстов. В общем, надо смотреть по контексту, какой вариант подходит больше.
Top of Mind — первый бренд, который вспоминается потребителем при упоминании товарной категории. Высокий показатель по этому виду узнаваемости (например, свыше 50%) говорит о том, что торговая марка является в восприятии потребителей однозначным лидером в своей товарной категории, и уже сама товарная категория у большинства из них ассоциируется с брендом.
Спонтанная узнаваемость — бренд называется потребителем в числе прочих названных для указанной товарной категории. Говорит о восприятии потребителями этого бренда как одного из лидеров товарной категории.
https://www.gmsite.ru/promo/recognition/
«Тройка» лидеров по узнаваемости среди китайских брендов
http://mandarincentr.ru/novosti/73-trojka-liderov-po-uznavae...
Бренд «Ренессанс страхование» в числе лидеров по узнаваемости
http://www.renins.com/press/news/item/200109
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
подсознательная известность / спонтанная известность
.
--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2016-01-04 08:30:42 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.multitran.ru/c/m.exe
--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2016-01-04 08:30:42 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.multitran.ru/c/m.exe
1 hr
наведенная и спонтанная известность
/
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-01-04 10:53:08 GMT)
--------------------------------------------------
I see no contradiction between WIKI and other sources of information. Please see http://www.auditfin.com/fin/2009/3/09_04/09_04 .pdf. "Наведенная известность рекламы измеряется как доля людей, которым был предъявлен вопрос... и т.д. Вот еще - Наведенная известность марки в России в июле составила 57,7% - см. htbiblio.yolasite.com/resources/Маркетинговые%20коммуникации_Романов%20А.А,%20Панько%20А.В_2006%20-432с.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-01-04 10:53:08 GMT)
--------------------------------------------------
I see no contradiction between WIKI and other sources of information. Please see http://www.auditfin.com/fin/2009/3/09_04/09_04 .pdf. "Наведенная известность рекламы измеряется как доля людей, которым был предъявлен вопрос... и т.д. Вот еще - Наведенная известность марки в России в июле составила 57,7% - см. htbiblio.yolasite.com/resources/Маркетинговые%20коммуникации_Романов%20А.А,%20Панько%20А.В_2006%20-432с.pdf
Note from asker:
Thank you for the answer, but WIKI says that TOMA is "the percent of respondents who, without prompting, name a specific brand " https://en.wikipedia.org/wiki/Top-of-mind_awareness |
3 hrs
узнаваемость Top-of-Mind / спонтанная узнаваемость
http://marketopedia.ru/79-uznavaemost-brenda.html
http://www.insomar.ru/uslugi/marketingovye-issledovaniya/aud...
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2016-01-04 11:33:27 GMT)
--------------------------------------------------
Извините, правильное написание "Top of mind" без дефисов
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2016-01-04 11:34:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://kazan.adeptgroup.ru/statii/uznavaemost-brenda-top-of-...
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2016-01-04 11:36:33 GMT)
--------------------------------------------------
Top of Mind — первый бренд, который вспоминается потребителем при упоминании товарной категории. Высокий показатель по этому виду узнаваемости (например, свыше 50%) говорит о том, что бренд является в восприятии потребителей однозначным лидером в своей товарной категории и уже сама товарная категория у большинства из них ассоциируется с брендом.
http://www.insomar.ru/uslugi/marketingovye-issledovaniya/aud...
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2016-01-04 11:33:27 GMT)
--------------------------------------------------
Извините, правильное написание "Top of mind" без дефисов
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2016-01-04 11:34:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://kazan.adeptgroup.ru/statii/uznavaemost-brenda-top-of-...
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2016-01-04 11:36:33 GMT)
--------------------------------------------------
Top of Mind — первый бренд, который вспоминается потребителем при упоминании товарной категории. Высокий показатель по этому виду узнаваемости (например, свыше 50%) говорит о том, что бренд является в восприятии потребителей однозначным лидером в своей товарной категории и уже сама товарная категория у большинства из них ассоциируется с брендом.
13 hrs
первая вспоминаемая (торговая) марка/спонтанно вспоминаемая (торговая) марка
Здесь речь идет не столько об узнавании (awareness), сколько о том, что первым приходит в голову (top-of-mind), когда говорят, например о сигаретах: первым приходит, скажем, Marlboro. Со спонтанной (или спонтанной осведомленностью) сложнее: это как-бы интуитивное, но внедренное в мозг человека, будь то торговая марка, или какая-то другая идея. Imho.
Something went wrong...